Quran with British translation - Surah Al-haqqah ayat 12 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ ﴾
[الحَاقة: 12]
﴿لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية﴾ [الحَاقة: 12]
Mohammad Habib Shakir So that We may make it a reminder to you, and that the retaining ear might retain it |
Mohammad Shafi So as to make it for you an event to remember, and so that an attentive ear commits it to memory |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember |
Mufti Taqi Usmani so that We make it a reminder for you, and so that a preserving ear (that hears their story) may preserve it |
Muhammad Asad so that We might make all this a [lasting] reminder to you all, and that every wide-awake ear might consciously take it in |
Muhammad Mahmoud Ghali That We might make it a Reminder for you and for heeding ear (s) to heed |
Muhammad Sarwar as a lesson for you, but only attentive ears will retain it |
Muhammad Taqi Usmani so that We make it a reminder for you, and so that a preserving ear (that hears their story) may preserve it |
Mustafa Khattab Allah Edition so that We may make this a reminder to you, and that attentive ears may grasp it |
Mustafa Khattab God Edition so that We may make this a reminder to you, and that attentive ears may grasp it |
N J Dawood making it a memorable event, so that all attentive ears might heed it |
Safi Kaskas To make it a lesson for you to remember, so listening ears may recall it |