Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 115 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 115]
﴿قالوا ياموسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين﴾ [الأعرَاف: 115]
Mohammad Habib Shakir They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast |
Mohammad Shafi They said, "O Moses! Either you do the throwing down, or we do it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers |
Mufti Taqi Usmani They said, “O Mūsā, would you throw (first) or are we to throw?” |
Muhammad Asad They said: "O Moses! Either thou shalt throw [thy staff first], or we shall [be the first to] throw |
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "O Musa! (Moses) Either you cast, or we ourselves will be the ones casting (first) |
Muhammad Sarwar The magicians asked Moses, "Will you throw your staff first or shall we |
Muhammad Taqi Usmani They said, .O Musa, would you throw (first) or are we to throw |
Mustafa Khattab Allah Edition They asked, “O Moses! Will you cast, or shall we be the first to cast?” |
Mustafa Khattab God Edition They asked, “O Moses! Will you cast, or shall we be the first to cast?” |
N J Dawood They said: ‘Moses, will you throw first, or are we the first to throw?‘ |
Safi Kaskas They said, "Moses, either you will throw [your staff first], or We will throw [first] |