Quran with Burmese translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]
﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]
Ba Sein ၁ဝ။ အကြင်သူသည် တန်ခိုးအာဏာကို လိုချင်လျှင် တန်ခိုးအာဏာအားလုံးကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်စိုးပိုင်တော် မူခြင်းကို ထိုသူသိထိုက်၏၊ မင်္ဂလာရှိသောစကားများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အထံတော်သို့ တက်ရောက်ကြ၏၊ သုစရိုက်မှုကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ချီးမြှောက်တော်မူ၏၊ သို့သော်အကြင်သူတို့သည် ဒုစရိုက်မကောင်းမှုများကို ကြံစည်အားထုတ်အ့ံ၊ ထိုသူတို့သည် အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ်သောအပြစ်ဒဏ်ကို ခံစားရကြလတ့ံ၊ ထို့အပြင် ဤသူတို့၏ အကြံအစည်သည် အချီးနှီးအလဟဿဖြစ်ရမည်သာတည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim မည်သူမဆိုဂုဏ်အသရေကိုအလိုရှိလျှင်(အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌သာလျှင် လျှောက်ထားရပေမည်။)အကြောင်းမူကား အလုံးစုံသော ဂုဏ်အသရေတို့မှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သာ ရှိသောကြောင့်ပင်။ စင်ကြယ် သန့်ပြန်သောစကားရပ်များသည် ထိုအရှင်မြတ်အထံတော်သို့ပင် တက်သွားကြ ပေသည်။ ၎င်းပြင် ကောင်းမြတ်သော အကျင့်သီလဟူသည်ထိုစင်ကြယ်သန့်ပြန်သောစကားများကို ပင့်မြှောက်ပို့ဆောင်၍ ပေးလေသည်။ သို့ရာတွင် မကောင်းသော အကြံအစည်များကို ကြံစည်သော သူတို့၌မူကား ပြင်းထန်စွာသောပြစ်ဒဏ်သည် ရှိပေမည်။ ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့၏ အကြံအစည်တို့မှာလည်း ပျက်ပြား၍ သွားကြပေမည်။ |
Hashim Tin Myint မည်သူမဆို ဂုဏ်သိက္ခာကို အလိုရှိလျှင် (အရှင်မြတ်ထံတော်၌သာ တောင်းခံပါ၊ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော်) ဂုဏ်သိက္ခာဟူသမျှသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ပင်ရှိသည်။ သန့်ပြန့်စင်ကြယ်သည့်စကားများသည် အရှင်မြတ်ထံတော်သို့ပင် တက်သွားကြသည်။ ထို့ပြင် ကောင်းမြတ်သောလုပ်ရပ်သည် ထိုစင်ကြယ်သည့်စကားကို မြှင့်တင်ပို့ဆောင်ပေးသည်။* ထို့ပြင် မကောင်သည့်အကြံအစည်များကို ကြံစည်သည့်သူများအတွက်ကမူ ပြင်းထန်သောပြစ်ဒဏ်ရှိသည်။ ထို့ပြင် သူတို့၏အကြံအစည်များသည်လည်း ပျက်စီးသွားကြမည်ဖြစ်သည်။ |