×

Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I 39:57 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zumar ⮕ (39:57) ayat 57 in English_Arabic

39:57 Surah Az-Zumar ayat 57 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 57 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّمَر: 57]

Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I should indeed have been among those who have Taqwa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين, باللغة انجليزي عربي

﴿أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين﴾ [الزُّمَر: 57]

Shabbir Ahmed
Or lest he should say, "Had Allah guided me, I too would have been of those who walked aright
Syed Vickar Ahamed
Or (in case) he should say: "If Allah had only guided me, then I should really have been with the righteous
Talal A Itani New Translation
Or say, 'Had God guided me; I would have been of the pious
Talal Itani
Or say, “Had God guided me; I would have been of the pious.”
Tbirving
Or he may say: "If God had only guided me, I´d have been more heedful
The Monotheist Group Edition
Or Say: "Had God guided me, I would have been among the righteous
The Monotheist Group Edition
Or say: "Had God guided me, I would have been among the righteous
The Study Quran
Or lest it say, “If only God had guided me, I would have been among the reverent.”
Umm Muhammad
Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would have been among the righteous
Wahiduddin Khan
Or, "If only God had guided me, I would surely have joined the God-fearing
Yusuf Ali Orig
Or (lest) it should say: 'If only God had guided me, I should certainly have been among the righteous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek