Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 60 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ ﴾
[الوَاقِعة: 60]
﴿نحن قدرنا بينكم الموت وما نحن بمسبوقين﴾ [الوَاقِعة: 60]
| Shabbir Ahmed We have designed the Laws of death among you and We are not unable |
| Syed Vickar Ahamed We have ordered death to be your common ending, and We are not to be frustrated— |
| Talal A Itani New Translation We have decreed death among you, and We will not be outstripped |
| Talal Itani We have decreed death among you, and We will not be outstripped |
| Tbirving We have ordained death for (all of) you; no one will get ahead to prevent Us |
| The Monotheist Group Edition We have predetermined death for you. Nothing can stop Us |
| The Monotheist Group Edition We have predetermined death for you. Nothing can stop Us |
| The Study Quran We have decreed death among you, and none outstrips Us |
| Umm Muhammad We have decreed death among you, and We are not to be outdone |
| Wahiduddin Khan It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented |
| Yusuf Ali Orig We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated |