Quran with English_Arabic translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 31 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴾
[المُطَففين: 31]
﴿وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين﴾ [المُطَففين: 31]
Shabbir Ahmed And when they returned to their own folk, they used to tell jokes about them |
Syed Vickar Ahamed And when they returned to their own people, they would return mocking |
Talal A Itani New Translation And when they went back to their families, they would go back exulting |
Talal Itani And when they went back to their families, they would go back exulting |
Tbirving Then when they go back to their own people, they return exultant |
The Monotheist Group Edition And when they returned to their people, they would return jesting |
The Monotheist Group Edition Andwhen they returned to their people, they would return jesting |
The Study Quran And when they returned to their people, they would return blithely |
Umm Muhammad And when they returned to their people, they would return jesting |
Wahiduddin Khan and when they returned to their own people, they would speak of them jestingly |
Yusuf Ali Orig And when they returned to their own people, they would return jesting |