Quran with German translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 31 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴾
[المُطَففين: 31]
﴿وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين﴾ [المُطَففين: 31]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und wenn sie zu den Ihren zurückkehrten, kehrten sie frohlockend zurück |
Adel Theodor Khoury Und, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckkehrten, kehrten sie mit Wohlbehagen zuruck |
Adel Theodor Khoury Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie mit Wohlbehagen zurück |
Amir Zaidan Und als sie zu ihren Familien zuruckkehrten, kehrten sie freudenerregt zuruck |
Amir Zaidan Und als sie zu ihren Familien zurückkehrten, kehrten sie freudenerregt zurück |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckkehrten, kehrten sie zuruck, indem sie es sich wohl sein ließen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und, wenn sie zu ihren Angehorigen zuruckkehrten, kehrten sie zuruck, indem sie es sich wohl sein ließen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen |