Quran with Russian translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 31 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴾
[المُطَففين: 31]
﴿وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين﴾ [المُطَففين: 31]
Abu Adel а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках) |
Elmir Kuliev vozvrashchayas' k svoim sem'yam, oni vozvrashchalis' radostnymi (ili) |
Elmir Kuliev возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или) |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda vozvrashchalis' k narodu svoyemu, vozvrashchalis' s shutkami nad nimi |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда возвращались к народу своему, возвращались с шутками над ними |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky a kogda vozvrashchalis' k svoyey sem'ye, vozvrashchalis' s shutkami |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky а когда возвращались к своей семье, возвращались с шутками |