Quran with English translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 31 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴾
[المُطَففين: 31]
﴿وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين﴾ [المُطَففين: 31]
| Al Bilal Muhammad Et Al And when they returned to their people, they would return joking |
| Ali Bakhtiari Nejad and when they returned to their people they would return joyfully |
| Ali Quli Qarai and when they returned to their folks they would return amused |
| Ali Unal And when they returned to their families, they would return full of quips (about how they mocked the believers) |
| Hamid S Aziz And when they returned to their own folk they returned exulting |
| John Medows Rodwell And when they return to their own people, they return jesting |
| Literal And when/if they returned to their people/family , they returned enjoying/humorous |
| Mir Anees Original And when they returned to their class of people, they returned joyful in false pride |
| Mir Aneesuddin And when they returned to their class of people, they returned joyful in false pride |