Quran with English_Maududi translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾
[الذَّاريَات: 39]
﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]
Abdel Haleem Pharaoh turned away with his supporters, saying, ‘This is a sorcerer, or maybe a madman,’ |
Abdul Hye but he (Pharaoh) turned away (from belief) with his hosts and said: “A sorcerer, or a madman.” |
Abdullah Yusuf Ali But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed |
Abdul Majid Daryabadi Then he turned away with his court, and said: a magician or a madman |
Ahmed Ali But he turned to his counsellors, and said: "He is a magician or lunatic |
Aisha Bewley But he turned away with his forces, saying, ´A magician or a madman!´ |
A. J. Arberry but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed |
Ali Quli Qarai But he turned away assured of his might, and said, ‘A magician or a crazy man!’ |