×

But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and 51:39 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:39) ayat 39 in English_Maududi

51:39 Surah Adh-Dhariyat ayat 39 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 39 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ ﴾
[الذَّاريَات: 39]

But Pharaoh turned away, showing arrogance on account of his power, and said (about Moses): “He is either a sorcerer or a madman.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فتولى بركنه وقال ساحر أو مجنون﴾ [الذَّاريَات: 39]

Abdel Haleem
Pharaoh turned away with his supporters, saying, ‘This is a sorcerer, or maybe a madman,’
Abdul Hye
but he (Pharaoh) turned away (from belief) with his hosts and said: “A sorcerer, or a madman.”
Abdullah Yusuf Ali
But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed
Abdul Majid Daryabadi
Then he turned away with his court, and said: a magician or a madman
Ahmed Ali
But he turned to his counsellors, and said: "He is a magician or lunatic
Aisha Bewley
But he turned away with his forces, saying, ´A magician or a madman!´
A. J. Arberry
but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed
Ali Quli Qarai
But he turned away assured of his might, and said, ‘A magician or a crazy man!’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek