×

Surely the God-fearing shall have Gardens of bliss with their Lord 68:34 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Qalam ⮕ (68:34) ayat 34 in English_Maududi

68:34 Surah Al-Qalam ayat 34 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qalam ayat 34 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[القَلَم: 34]

Surely the God-fearing shall have Gardens of bliss with their Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم﴾ [القَلَم: 34]

Abdel Haleem
There will be Gardens of bliss for those who are mindful of God
Abdul Hye
Surely, the pious will be rewarded with gardens of delight (Paradise) by their Lord
Abdullah Yusuf Ali
Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord
Abdul Majid Daryabadi
Verily for the God-fearing, are with their Lord Gardens of Delight
Ahmed Ali
For those who fear God there are pleasure gardens with their Lord
Aisha Bewley
The people who have taqwa will have Gardens of Delight with their Lord
A. J. Arberry
Surely for the godfearing shall be Gardens of Bliss with their Lord
Ali Quli Qarai
Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek