Quran with Russian translation - Surah Al-Qalam ayat 34 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[القَلَم: 34]
﴿إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم﴾ [القَلَم: 34]
| Abu Adel Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и оставляя то, что Он запретил) (будут даны в награду в Вечной жизни) у Господа их (райские) Сады Благодати [где вечное счастье и постоянные удовольствия] |
| Elmir Kuliev Voistinu, dlya bogoboyaznennykh u ikh Gospoda prigotovleny Sady blazhenstva |
| Elmir Kuliev Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства |
| Gordy Semyonovich Sablukov Dlya blagochestivykh u Gospoda ikh sady utekh |
| Gordy Semyonovich Sablukov Для благочестивых у Господа их сады утех |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, dlya bogoboyaznennykh u Gospoda ikh - sady blagodati |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, для богобоязненных у Господа их - сады благодати |