Quran with English_Maududi translation - Surah Al-haqqah ayat 11 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ ﴾
[الحَاقة: 11]
﴿إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية﴾ [الحَاقة: 11]
Abdel Haleem But when the Flood rose high, We saved you in the floating ship |
Abdul Hye Surely! When the water rose beyond limits (Noah’s flood), We carried you people in the floating ship |
Abdullah Yusuf Ali We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark) |
Abdul Majid Daryabadi Verily We! when the water rose, We bare you upon the traversing ark |
Ahmed Ali When the water rose in flood, We bore you in the ark |
Aisha Bewley When the waters rose We carried you in the ship |
A. J. Arberry Lo, when the waters rose, We bore you in the running ship |
Ali Quli Qarai Indeed when the Flood rose high, We carried you in a floating ark |