Quran with Farsi translation - Surah As-saffat ayat 19 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 19]
﴿فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون﴾ [الصَّافَات: 19]
Mahdi Elahi Ghomshei تنها به یک صیحه (اسرافیل) است که ناگاه همه (زنده شده و از قبرها بر خیزند و عرصه قیامت را) بنگرند |
Mohammad Kazem Moezzi جز این نیست که آن یک راندن (یا یک خروش) است که ناگهان ایشانند نگرانانان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و آن تنها يك فرياد است و بس! و بناگاه آنان به تماشا خيزند |
Mohammad Sadeqi Tehrani پس آن (فریاد جانافزا) تنها یک فریاد برکَنَنده است (و بس! ) پس ناگهان آنان مینگرند |
Mohsen Gharaati همانا قیامت با یک صیحه است، پس آنگاه آنان [حیرتزده منظره قیامت را] مىنگرند |
Naser Makarem Shirazi تنها یک صیحه عظیم واقع میشود، ناگهان همه (از قبرها برمیخیزند و) نگاه میکنند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس جز اين نيست كه آن |