Quran with Farsi translation - Surah As-saffat ayat 30 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ ﴾
[الصَّافَات: 30]
﴿وما كان لنا عليكم من سلطان بل كنتم قوما طاغين﴾ [الصَّافَات: 30]
Mahdi Elahi Ghomshei و ما بر شما تسلط و حجتی نداشتیم بلکه شما خودتان طاغی و سرکش مردمی بودید |
Mohammad Kazem Moezzi و نبود ما را بر شما فرمانروائی بلکه بودید شما گروهی گردنکشان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و ما را بر شما هيچ تسلطى نبود، بلكه خودتان سركش بوديد |
Mohammad Sadeqi Tehrani «و ما را بر شما هیچ سلطهای نبود، بلکه خودتان سرکش بودهاید.» |
Mohsen Gharaati و ما را بر شما سلطه و غلبهاى نبود، بلکه شما خود گروهى سرکش بودید |
Naser Makarem Shirazi ما هیچ گونه سلطهای بر شما نداشتیم، بلکه شما خود قومی طغیانگر بودید |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و ما را بر شما هيچ دستى و تسلطى نبود، بلكه شما خود گروهى سركش بوديد |