Quran with German translation - Surah Ad-Dukhan ayat 14 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ ﴾
[الدُّخان: 14]
﴿ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون﴾ [الدُّخان: 14]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie haben sich von ihm abgewandt und gesagt: "(Er hat es) einstudiert, (er ist) besessen |
| Adel Theodor Khoury Sie sich aber von ihm abkehrten und sagten: «Einer, den ein anderer belehrt, ein Besessener» |
| Adel Theodor Khoury Sie sich aber von ihm abkehrten und sagten: «Einer, den ein anderer belehrt, ein Besessener» |
| Amir Zaidan Dann wandten sie sich von ihm ab und sagten: "Er ist belehrt, geistesgestort |
| Amir Zaidan Dann wandten sie sich von ihm ab und sagten: "Er ist belehrt, geistesgestört |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: "Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: "Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener |