Quran with Russian translation - Surah Ad-Dukhan ayat 14 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ ﴾
[الدُّخان: 14]
﴿ثم تولوا عنه وقالوا معلم مجنون﴾ [الدُّخان: 14]
Abu Adel Затем они отвернулись от него [пророка Мухаммада] и сказали: «Подученный (человеком или шайтанами), одержимый (бесами) (а не посланник Аллаха)!» |
Elmir Kuliev Zatem oni otvernulis' ot nego i skazali: «On - obuchennyy, oderzhimyy» |
Elmir Kuliev Затем они отвернулись от него и сказали: «Он - обученный, одержимый» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni otvratilis' ot nego, i govorili: "On nauchen drugimi; on - isstuplennyy |
Gordy Semyonovich Sablukov Они отвратились от него, и говорили: "Он научен другими; он - исступленный |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Zatem oni otvratilis' ot nego i skazali: "Poduchennyy, oderzhimyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Затем они отвратились от него и сказали: "Подученный, одержимый |