×

Or it would say "Had Allah guided me to His path I 39:57 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:57) ayat 57 in Tafsir_English

39:57 Surah Az-Zumar ayat 57 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 57 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الزُّمَر: 57]

Or it would say "Had Allah guided me to His path I would have been among those who revered Him and entertained the profound reverence dutiful to Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين﴾ [الزُّمَر: 57]

Dr Kamal Omar
Or (lest) she says: “If (only) that Allah had guided me, I should certainly had been out of the righteous.”
Dr Laleh Bakhtiar
Or he may say: If God guided me, I would, certainly, have been among the ones who are Godfearing
Dr Munir Munshey
Then he will say, "I would have been a God-fearing person, had Allah guided me
Edward Henry Palmer
or lest it should say, 'If God had but guided me, I should surely have been of those who fear
Farook Malik
Or lest he should say: 'If Allah had guided me, I would have been one of the righteous
George Sale
Or say, if God had directed me, verily I had been one of the pious
Maududi
and lest a person should say: "If only Allah had guided me, I should have been one of the God-fearing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek