Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 43 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ ﴾
[البَقَرَة: 43]
﴿وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة واركعوا مع الراكعين﴾ [البَقَرَة: 43]
Ibni Kesir Namazı kılın, zekatı verin, rüku´ edenlerle birlikte rüku edin |
Gultekin Onan Namazı gozetin (kıyam), zekatı verin ve egilenlerle / ruku edenlerle (ma´arrakiiyn) birlikte egilin / ruku edin (verkeu) |
Gultekin Onan Namazı gözetin (kıyam), zekatı verin ve eğilenlerle / rüku edenlerle (ma´arrakiiyn) birlikte eğilin / rüku edin (verkeu) |
Hasan Basri Cantay Dosdogru namaz kılın, zekat verin, ruku´ eden (mumin) lerle birlikde ruku´ edin (cemaate devam edin) |
Hasan Basri Cantay Dosdoğru namaz kılın, zekât verin, rükû´ eden (mümin) lerle birlikde rükû´ edin (cemaate devam edin) |
Iskender Ali Mihr Ve namazı kılın (ikame edin) ve zekatı verin ve ruku edenlerle beraber ruku edin |
Iskender Ali Mihr Ve namazı kılın (ikame edin) ve zekâtı verin ve rükû edenlerle beraber rükû edin |