×

O, sadece bir tek cıglıktır ki onların birden bire gozleri acılıverecektir 37:19 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah As-saffat ⮕ (37:19) ayat 19 in Turkish_Ibni_Kesir

37:19 Surah As-saffat ayat 19 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah As-saffat ayat 19 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 19]

O, sadece bir tek cıglıktır ki onların birden bire gozleri acılıverecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون, باللغة التركية ابن كثير

﴿فإنما هي زجرة واحدة فإذا هم ينظرون﴾ [الصَّافَات: 19]

Ibni Kesir
O, sadece bir tek çığlıktır ki onların birden bire gözleri açılıverecektir
Gultekin Onan
Iste o, yalnızca bir tek cıglıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmis olarak) bakıp duruyorlar
Gultekin Onan
İşte o, yalnızca bir tek çığlıktan ibarettir; artık kendileri (diriltilmiş olarak) bakıp duruyorlar
Hasan Basri Cantay
Iste o, ancak birtek sayhadan ibaretdir ki onların birden bire gozleri acılıverecekdir
Hasan Basri Cantay
İşte o, ancak birtek sayhadan ibâretdir ki onların birden bire gözleri açılıverecekdir
Iskender Ali Mihr
Iste o, sadece tek bir cıglıktır. Onlar iste o zaman (diriltilince) bakacaklar (gorecekler)
Iskender Ali Mihr
İşte o, sadece tek bir çığlıktır. Onlar işte o zaman (diriltilince) bakacaklar (görecekler)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek