Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 27 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 27]
﴿لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون﴾ [الأنبيَاء: 27]
Mohammad Habib Shakir They do not precede Him in speech and (only) according to His commandment do they act |
Mohammad Shafi They do not speak ahead of Him and they act at His Command |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They speak not until He hath spoken, and they act by His command |
Mufti Taqi Usmani They do not precede Him in speech, and only under His command they act |
Muhammad Asad they speak not until He has spoken unto them, and [whenever they act,] they act at His behest |
Muhammad Mahmoud Ghali They do not outstrip Him in speech, and they do according to His Command |
Muhammad Sarwar These servants do not speak before He speaks. They simply act according to His orders |
Muhammad Taqi Usmani They do not precede Him in speech, and only under His command they act |
Mustafa Khattab Allah Edition who do not speak until He has spoken, ˹only˺ acting at His command |
Mustafa Khattab God Edition who do not speak until He has spoken, ˹only˺ acting at His command |
N J Dawood They do not speak till He has spoken: they act by His command |
Safi Kaskas They do not speak before He does, and they act only on His command |