Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 27 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 27]
﴿لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون﴾ [الأنبيَاء: 27]
Abu Adel Не опережают они [ангелы] Его [Аллаха] в слове [говорят исключительно только то, что повелевает им Аллах], и они [ангелы] (только) по Его повелению действуют [не совершают того, чего им Аллах не повелевал] |
Elmir Kuliev Oni ne operezhayut Yego svoimi rechami i postupayut soglasno Yego veleniyam |
Elmir Kuliev Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni ne uprezhdayut Yego v slove; oni delayut po Yego veleniyu |
Gordy Semyonovich Sablukov Они не упреждают Его в слове; они делают по Его велению |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne operezhayut oni Yego v slove, i po poveleniyu Yego oni deystvuyet |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не опережают они Его в слове, и по повелению Его они действует |