Quran with Farsi translation - Surah Al-‘Alaq ayat 19 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ ﴾
[العَلَق: 19]
﴿كلا لا تطعه واسجد واقترب﴾ [العَلَق: 19]
Mahdi Elahi Ghomshei (ای رسول گرامی) چنین نیست (که ابو جهل پنداشته که تو را به زجر و ظلم مطیع خود تواند کرد) تو هیچ از او اطاعت مکن و به نماز و سجده خدا پرداز و به حق نزدیک شو (که سجده و نماز موجب قرب حضرت بی نیاز است) |
Mohammad Kazem Moezzi نه چنین است فرمانبرداریش نکن و سجده کن و نزدیک شو (چشم به راه باش) |
Mohammad Mahdi Fooladvand زنهار! فرمانش مَبَر، و سجده كن، و خود را [به خدا] نزديك گردان |
Mohammad Sadeqi Tehrani زنهار! فرمانش مبر و سجده کن و برای قرب الهی کاوش و پویش نمای |
Mohsen Gharaati نه! [ای پیامبر!] از او فرمان مبر! و [در برابر خدا] سجده کن! و [به او] نزدیک شو |
Naser Makarem Shirazi چنان نیست (که آن طغیانگر میپندارد)؛ هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرّب جوی |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi نه، او را فرمان مبر، و سجده كن و [به پروردگار خويش] نزديكى جوى |