Quran with Russian translation - Surah As-saffat ayat 29 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الصَّافَات: 29]
﴿قالوا بل لم تكونوا مؤمنين﴾ [الصَّافَات: 29]
| Abu Adel (Их предводители же) скажут (им) (в ответ): «Нет, (совсем не так, как вы утверждаете)! Вы сами не были верующими [склонялись к неверию и грехам] |
| Elmir Kuliev Oni otvetyat: «O net! Vy sami ne byli veruyushchimi |
| Elmir Kuliev Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими |
| Gordy Semyonovich Sablukov Eti skazhut: "Naprotiv, vy sami ne byli veruyushchimi |
| Gordy Semyonovich Sablukov Эти скажут: "Напротив, вы сами не были верующими |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhut te: "Net, vy ne byli veruyushchimi |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажут те: "Нет, вы не были верующими |