القرآن باللغة الروسية - سورة المطففين مترجمة إلى اللغة الروسية، Surah Mutaffifin in Russian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المطففين باللغة الروسية - Russian, الآيات 36 - رقم السورة 83 - الصفحة 587.
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Vai celor inselatori |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) Cand cumpara, cer oamenilor sa le umple masura |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) insa cand ei masoara ori cantaresc, ii insala |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) Nu-si dau seama ca vor fi sculati |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) intr-o Zi mare |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) intr-o Zi cand oamenii vor sta drepti inaintea Domnului lumilor |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Nu! Cartea celor desfranati este Siggin |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) Cum vei sti tu oare ce este Siggin |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) Este o carte scrisa |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Vai celor care hulesc, in Ziua aceea |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) vai celor care socot Ziua Judecatii de Apoi minciuna |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Doar cel care incalca Legea si este plin de pacate o socoate minciuna |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) Cand i se recita in fata din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar povesti ale celor dintai!” |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobandit |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Nu! In Ziua aceea, vor fi despartiti de Domnul lor |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) si aruncati in Iad |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) Li se va spune atunci: “Iata cea ce voi socoteati minciuna!” |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Nu! Cartea celor curati este Illiyun |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) Si cum vei sti tu oare ce este Illiyun |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) Este o carte scrisa |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot marturisi |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) Da! Cei curati vor trai in Placere |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) intinsi pe paturi, vor privi in jurul lor |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) Vei vedea pe chipurile lor stralucirea prea-fericirii |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) Li se va da sa bea nectar pecetluit |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) cu pecete de mosc — pentru aceasta sa se intreaca cei care se iau la intrecere! — |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) amestecat cu apa din Tasmin |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) un izvor din care beau doar cei apropiati de Dumnezeu |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Nelegiuitii radeau de credinciosi |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) facandu-si unii altora cu ochiul, cand treceau pe langa ei |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) iar cand se intorceau la ai lor, se intorceau chicotind |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) Cand ii vedeau, spuneau: “Acestia sunt cei rataciti!” |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) Ei nu au fost trimisi insa sa fie asupra lor pazitori |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) Astazi, credinciosii rad insa de tagaduitori |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) Intinsi pe paturi de nunta, privesc |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) cum sunt rasplatiti tagaduitorii pentru ceea ce-au facut |