×

Surah Yunus in Chinese(traditional)

Quran Chinese(traditional) ⮕ Surah Yunus

Translation of the Meanings of Surah Yunus in Chinese(traditional) - الصينية التقليدية

The Quran in Chinese(traditional) - Surah Yunus translated into Chinese(traditional), Surah Yunus in Chinese(traditional). We provide accurate translation of Surah Yunus in Chinese(traditional) - الصينية التقليدية, Verses 109 - Surah Number 10 - Page 208.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (1)
Ai lie fu, lia mu, la yi. Zhexie shi baohan zhihui de jingdian de jie wen
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ (2)
Nandao ren men renwei zhe shi guaishi ma? Wo ceng qishi tamen zhong de yige nanzi: Ni yao jinggao zhongren, ni yao xiang xinshimen baoxi, gaosu tamen zai tamen de zhu nali, tamen you chonggao de pinwei. Bu xindao zhe ceng shuo:“Zhe que shi mingxian de shushi.”
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (3)
Nimen de zhu que shi zhenzhu, ta ceng zai liu rinei chuangzaole tiandi, ranhou sheng shang baozuo, chuli wanshi. Meiyou yige shuo qing zhe, bushi xian dedao ta de yunxu de. Na shi zhenzhu, nimen de zhu, nimen yingdang chongbai ta. Nimen zenme hai bu juewu ne
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (4)
Nimen dou zhi guiyu ta, zhenzhu de nuoyan shi zhenshi de. Ta que yi chuangzaole wanwu, erqie bi jiayi zaizao, yibian ta binggong di baochou xindao erqie xingshan zhe. Bu xindao zhe, jiang yin ziji de bu xindao er yin feishui, bing shou tongku de xingfa
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (5)
Ta ceng yi taiyang wei faguang de, yi yueliang wei guangming de, bing wei yueliang er ding lie su, yibian nimen zhidao li suan. Zhenzhu zhi yi zhenli er chuangzao zhi. Ta wei neng liaojie de minzhong er jieshi yi qie jixiang
إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ (6)
Zhouye de lunliu, yiji zhenzhu zai tiandi jian suo zao de sen luo wanxiang, zai jingwei de minzhong kan lai, ci zhong que you xuduo jixiang
إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ (7)
Bu xiwang yu wo xiang hui, zhi yuan yong xiang jinshi shenghuo, erqie anran xiangshou de ren, yiji hushi wo de zhongzhong jixiang de ren
أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (8)
tamen jiang yin ziji de ying mou er yi huo yu wei guisu
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَانِهِمْ ۖ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (9)
Xindao erqie xingshan de ren, tamen de zhujiang yin tamen de xinyang er yindao tamen; tamen jiang anju yu xia lin zhu he de xingfu yuan zhong
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ ۚ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (10)
Tamen zai leyuan zhong de qidao shi:“Women de zhu a! Women zanmei ni.” Tamen zai leyuan zhong de zhuci shi:“Ping'an.” Tamen zuihou de qidao shi:“Yiqie zansong, quan guizhenzhu ──quan shijie de zhu.”§
۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (11)
Jiaruo zhenzhu wei shiren su jiang zaihai, youru tamen jiyu qiu fu nayang, tamen de daxian bi yi pandingle. Dan wo ren sui naxie bu xiwang yu wo xiang hui de ren paihuai yu qi canbao zhi zhong
وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (12)
Dang ren zaoyu zaihai de shihou, bian wozhe, huo zuozhe, huo zhanzhe xiang wo qidao. Deng wo jiechu tamen de zaihai hou, tamen jiu jixu zuo'e, fangfu buceng qiqiu wo jiechu tamen de zaihai yiyang. Guofen de renmen shi zheyang wei tamen de xingwei suo mihuo de
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙ وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (13)
Zai nimen zhiqian ceng you xuduo shidai, tamen zu zhong de shizhe ji zhaoshile tamen xuduo mingzheng, er tamen reng xing bu yi, bu ken xindao, wo jiu huimiele tamen, wo zheyang baoying fanzui de minzhong
ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ مِن بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ (14)
Zai tamen miewang zhihou, wo yi nimen chengwei da dishang de dai zhi zhe, yibian wo kan nimen zenyang gongzuo
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاءِ نَفْسِي ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۖ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (15)
Youren dui tamen xuandu wo de mingxian de jixiang de shihou, naxie bu xiwang huijian wo de ren shuo:“Qing ni ling na yi bu “gulanjing” lai, huozhe qing ni xiugai zhe bu “gulanjing”.” Ni shuo:“Wo bu zhiyu shanzi xiugai ta. Wo zhi zuncong wo suo shou de qishi. Ruguo wo weikang wo de zhu, wo dique weiju zhongda ri de xingfa.”
قُل لَّوْ شَاءَ اللَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلَا أَدْرَاكُم بِهِ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (16)
Ni shuo:“Jiaruo zhenzhu yiyu, wo yiding bu xiang nimen xuandu zhe bu jing, zhenzhu ye bu shi nimen liaojie qi yiyi. Zai jiang shi zhe bu jing zhiqian, wo que yi zai nimen zhongjian duguole da banshengle, nandao nimen buming li ma?”
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ (17)
Jiajie zhenzhu de mingyi er zaoyao, huo fouren qi jixiang de ren, you shei bi ta hai bu yi ne? Fanzui de ren yiding bu hui chenggong
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (18)
Chu zhenzhu wai, tamen chongbai na dui tamen ji wu fu you wu huo de dongxi, tamen shuo:“Zhexie (ouxiang) shi zai zhenzhu nali ti women shuo qing de.” Ni shuo:“Nandao zhenzhu bu zhidao tiandi jian you ci shi, er yao nimen lai gaosu ta ma! Zanmei zhenzhu, ta chao hu wanwu! Ta chao hu tamen zai ta zhi wai suo chongbai de dongxi!”
وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (19)
Renmen yuanlai shi yige minzu, sihou, tamen xinyang fenqi, jiaruo meiyou yiju hua, cong ni de zhu yuxian fachu, name tamen suo zhenglun de shifei, biding huode panjuele
وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (20)
Tamen shuo:“Weihe meiyou yi zhong jixiang cong ta de zhu jianglin ta ne?” Ni shuo:“Youxuan zhi guizhenzhu, nimen qidaizhuo ba! Wo que shi he nimen zai yiqi qidaizhuo de!”
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ (21)
Zai zhongren zaoyu zaihai zhihou, dang wo shi tamen changshi ci'en de shihou, tamen huran tumou feibang wo de jixiang. Ni shuo:“Zhenzhu de jimou shi geng xunsu de.” Wo de shizhemen que shi jilu nimen de jimou de
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (22)
Zhenzhu shi nimen zai lu shang he haishang luxing. Dang nimen zuo zai chuan zhong, cheng shunfeng er hangxing, bing yin feng er xinxi de shihou, baofeng xiang chuan xi lai, botao cong ge chu gun lai, chuan li de ren caixiang ziji yi bei baowei, tamen qiancheng de qidao zhenzhu,“ruguo ni shi women tuoli zhe ci zainan, women biding ganxie ni.”
فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (23)
Dang ta zhengjiule tamen de shihou, tamen huran zai difang shang wuli de qinhai (taren). Renmen a! Nimen de qinhai zhi youhai yu zishen, na shi jinshi shenghuo de xiangshou, ranhou, nimen zhi guiyu wo, wo yao ba nimen de xingwei gaosu nimen
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (24)
Jinshi de shenghuo, jiu xiang shi cong yun zhong jiangxia yushui, di li de hemiao, ji ren he shengchu suo chi de dongxi ──jiu yin zhi er fanmao qilai. Zhidao tiandi chuan shang shengzhuang, daban de hen meili, er nongfu caixiang ziji keyi huode fengshou de shihou, wo de mingling zai heiye huo baizhou jianglin naxie tiandi, wo shi wugu zhi liu xia cha er, fangfu xinjin meiyou zhongguo zhuangjia yiyang. Wo wei neng siwei de minzhong zheyang jieshi xuduo jixiang
وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (25)
Zhen zhu zhao ren dao ping'an di zhuzhai, bing yindao qi suo yu yindao de ren zou shang zhenglu.§
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (26)
Xingshan zhe jiang shou shan bao, qie youyu qing, lian shang meiyou hei hui he you se, zhexie ren shi leyuan de jumin, jiang yong ju qizhong
وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (27)
Zuo'e zhe mei zuo yi e, bi shou tongyang de e bao, erqie lian shang you you se ──meiyou renhe ren neng bangzhu tamen duikang zhen zhu ──tamen de lian shang fangfu you heiye de yanse. Zhexie ren shi huo yu de jumin, jiang yong ju qizhong
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ (28)
Zai na ri, wo yao ba tamen quanbu jihe qilai, ranhou, dui yi wu pei zhu de ren shuo:“Nimen he nimen de pei zhu zhan zhu ba!” Yushi, wo shi tamen bici fenli, tamen de pei zhuyao shuo:“Nimen meiyou chongbaiguo women
فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ (29)
Zhenzhu zu wei women he nimen zhi jian de jianzheng, women dique hushi nimen de chongbai.”
هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (30)
Zai na shi, ge ren jiang kaoyan ziji zai shengqian de xingwei, tamen jiang bei song dao zhenzhu ──tamen zhenshi de baohu zhe nali qu, er tamen suo niezao de yi huibi tamenle
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ (31)
Ni shuo:“Shei cong tianshang he dishang gei nimen tigong jiyang? Shei zhuchi nimen de tingjue he shijue? Shei shi huo wu cong si wu zhong shengchu? Shei shi si wu cong huo wu zhong shengchu? Shei guanli shiwu?” Tamen yao shuo:“Zhenzhu.” Ni shuo:“Nandao nimen bu jingwei ta ma
فَذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ (32)
Na shi zhenzhu, nimen de zhenshi de zhuzai. Zai zhenli zhi wai, chule mi wu hai you she me ne? Nimen zenme diandao shifei ne?”
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (33)
Ni de zhu de panjue dui fangsi de renmen luoshile. Tamen bijing shi buxindao de
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (34)
Ni shuo:“Nimen de pei zhu, you neng chuangzao wanwu, erqie jiayi zaizao de ma?” Ni shuo:“Zhenzhu neng chuangzao wanwu, erqie neng jiayi zaizao. Nimen zenme hunxiao heibai ne?”
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (35)
Ni shuo:“Nimen de pei zhu you neng dao ren yu zhenli de ma?” Ni shuo:“Zhenzhu neng dao ren yu zhenli. Shi neng dao ren yu zhenli de geng yi yu shou ren shuncong ne? Haishi xu shou yindao caineng zunxun zhengdao de, geng yi yu shou ren shuncong ne? Nimen zenme la? Nimen zenme zheyang panduan ne?”
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ (36)
Tamen daban shi zhi ping caixiang, caixiang duiyu zhenli shi hao wu biyi de. Zhenzhu que shi quanzhi tamen de xingwei de
وَمَا كَانَ هَٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (37)
Zhe bu “gulanjing” bushi keyi she zhenzhu er weizao de, que shi zhenzhu jiang shi lai zhengshi yiqian de tian jing, bing xiang shu zhenzhu suo zhiding de lu li de. Qizhong hao wuyi yi, nai shi cong quan shijie de zhu suo jiang shi de
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (38)
Nandao tamen shuo ta weizao jingdian ma? Ni shuo:“Nimen jiu shi nizuo yi zhang ba!” Ruguo nimen shi chengshi de, nimen jiu yingdang she zhenzhu er yuqing nimen suo neng yuqing de ren
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ (39)
Bu! Tamen fouren tamen suo wei tongxiao, er qi jieshi shangwei jianglin de jingdian. Zai tamen zhiqian de ren, ceng zheyang ba tamen zu zhong de shizhe cheng wei shuohuang zhe. Ni kan kan! Bu yi zhe de jieju, shi zenyang de
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ (40)
Tamen zhong you xin ta de, you bu xin ta de. Ni de zhu shi zhidao zuo'e zhe de
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ (41)
Ruguo tamen cheng ni wei shuohuang zhe, ni jiu shuo:“Wo you wo de gongzuo, nimen you nimen de gongzuo, nimen yu wo suo zuo de shi wugan, wo yu nimen suo zuo de shi wu she.”
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ (42)
Tamen zhong you qingting ni de, nandao ni neng shi longzi wen dao ma? Jishi tamen shi buming li de
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ (43)
Tamen zhong you zhushi ni de, nandao ni neng yindao xiazi ma? Jishi tamen meiyou dongcha li
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (44)
Zhenzhu dique hao bu kuidai renmen, dan renmen que kuidai ziji
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (45)
Zai ta jihe tamen di na ri, tamen fangfu zhi zai baizhou douliuguo yihui'er, tamen huxiang renshi, ba yu zhenzhu xiang hui zhi shuo cheng wei huangyan de ren, que yi kui she le, tamen bushi zunxun zhengdao de
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ (46)
Ruguo wo zhaoshi ni yidian wo suoyong yi donghe tamen di na zhong xingfa, name, wo dui tamen que shi quanneng de; she huo wo shi ni shou zhong, name, tamen zhi guiyu wo, ranhou, zhenzhu shi jianzheng tamen de xingwei de
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (47)
Mei ge minzu ge you yige shizhe. Dang tamen zu zhong de shizhe lailin de shihou, tamen yao bei binggong panjue, bu shou yuanwang
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (48)
Tamen shuo:“Zhege jinggao shenme shihou shixian ne? Ruguo nimen shi chengshi de ren.”
قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (49)
Ni shuo:“Wo buneng wei wo ziji zhuchi huo fu, chufei zhenzhu yiyu, mei ge minzu ge you yige qixian, dang tamen de qixian lailin de shihou, tamen buneng dan yan yihui'er;(dang qi wei lailin de shihou,) tamen buneng tiqian yihui'er.”
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ (50)
Ni shuo:“Nimen gaosu wo ba! Ruguo ta de xingfa, zai heiye huo baizhou lailin nimen, name, fanzui de renmen yaoqiu zaori shixian de shi shenme xingfa ne
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنتُم بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (51)
nandao yao ta de xingfa jianglin nimen de shihou, nimen cai guiyi ta ma?” Nimen que yaoqiu ta de xingfa zaori jianglin nimen, xianzai, nimen (que guiyi ta) ma
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ (52)
Ranhou, youren yao dui bu yi de renmen shuo:“Nimen changshi yongjiu de xingfa ba! Nimen zhi yin ziji de mouqiu er shou baochou.”§
۞ وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ ۖ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (53)
Tamen wen ni:“Zhe shi zhenshi de ma?” Ni shuo:“Shi de, zhi wo de zhu fashi, zhe que shi zhenshi de, nimen jue buneng taobi tianqian.”
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ ۗ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (54)
Jiaruo mei ge bu yi de ren, dou yongyou da dishang de yiqie, ta biyong ta zuo fajin. Dang tamen kanjian xingfa de shihou, tamen bi huai huihen. Tamen yao bei binggong panjue, bu shou yuanwang
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (55)
Zhen de, tiandi wanwu que shi zhenzhu de. Zhen de, zhenzhu de nuoyan, que shi zhenshi de; dan tamen daban bu zhidao
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (56)
Ta neng shi sizhe sheng, neng shi sheng zhe si; nimen zhi bei zhao guiyu ta
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ (57)
Renmen a! Que yi jianglin nimen de, shi cong nimen de zhu fachu de jiaohui, shi zhi xinbing de liangyao, shi dui xinshimen de yindao he ci'en
قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ (58)
Ni shuo:“Zhe shi youyu zhenzhu de enhui he ci'en, jiao tamen yinci er gaoxing ba! Zhe bi tamen suo juji de hai yaohao.”
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ (59)
Ni shuo:“Nimen gaosu wo ba! Zhenzhu wei nimen jiangxia de jiyang, nimen ba ta fen wei weifa de yu hefa de, nimen jiujing shi feng zhenzhu de mingling ne? Haishi jiajie zhenzhu de mingyi er zaoyao ne?”
وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ (60)
Jiajie zhenzhu de mingyi er zaoyao de renmen, zai fuhuo ri jiang zuo he caixiang ne? Zhenzhu dui renmen, que shi you enhui de, dan tamen daban bu ganxie
وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (61)
Wulun ni chuli shenme shiwu, wulun ni songdu “gulanjing” na yi zhang jing wen, wulun nimen zuo shenme gongzuo, dang nimen zhuoshou de shihou, wo zong shi jianzheng nimen de. Tiandi jian wei chen zhong de shiwu, dou buneng taobi zhenzhu de jian cha, wulun bi wei chen xiao haishi bi wei chen da, dou jizai zai yi ben mingxian de tian jing zhong
أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (62)
Zhen de, zhenzhu de pengyoumen, jianglai meiyou kongju, ye bu youchou
الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (63)
Tamen jiushi xindao er jingwei de ren
لَهُمُ الْبُشْرَىٰ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (64)
Zai jinshi he houshi, tamen dou jiang dedao jiayin. Zhenzhu de nuoyan shi haoli bushuang de. Na que shi weida de chenggong
وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (65)
Ni buyao rang tamen de huyan luan yu er shi ni youchou; yiqie quanshi guizhenzhu, ta que shi quan cong de, quanzhi de
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (66)
Zhen de, tiandi jian de yiqie, que shi zhenzhu de, she zhenzhu er qidao xuduo pei zhu de ren, jiujing ping shenme ne? Tamen zhi ping yice, tamen jin shuohuang hua
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (67)
Ta wei nimen chuangzaole heiye, yibian nimen zai yejian anxi; you chuangzao baizhou, yibian nimen zai baitian neng kanjian dongxi. Duiyu neng ting zhongyan de minzhong, ci zhong que you xuduo jixiang
قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ الْغَنِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَٰذَا ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (68)
Tamen shuo:“Zhenzhu yi renwei zi.” Zansong zhenzhu, chaojue wanwu, ta shi wu qiu de. Tiandi wanwu dou shi ta de. Nimen dui ci shi bing wu mingzheng, nandao nimen keyi jiajie zhenzhu de mingyi er wangshuo chu ziji suo bu zhidao de shiqing ma
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ (69)
ni shuo:“Jiajie zhenzhu de mingyi er zaoyao de ren shi bu hui chenggong de.”
مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (70)
Zhe zhishi jinshi de xiangshou, ranhou tamen zhi guiyu wo, ranhou wo jiang yin tamen bu xindao er shi tamen changshi yanli de xingfa.§
۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ (71)
Ni dang dui tamen xuandu nu ha de gushi, dangshi ta dui ta de zongzu shuo:“Wo de zongzu a! Ruguo wo juzhu zai nimen zhongjian, yi zhenzhu de jixiang jiaoxun nimen, zhe shi nimen gandao nankan, name, wo zhi xintuo zhenzhu, nimen yingdang he nimen de pei zhu zai yiqi jueding nimen de shiqing. Buyao rang nimen de shiqing chengwei nuan mei de. Nimen dui wo zuo chu panjue ba, buyao kuanxian wo
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ (72)
Ruguo nimen weibei wo de jiaohui, name, wo weiceng xiang nimen suoqu renhe baochou; wo de baochou zhi guizhenzhu fudan. Wo ceng fengming zuo yige shunfu de ren.”
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73)
Dan tamen cheng ta wei shuohuang zhe, guwo zhengjiule ta he yu ta tongchuan de ren, bing shi tamen wei dai zhi zhe, er yan sile fouren wo de jixiang de ren. Ni kan kan ceng bei jinggao zhe de jieju shi zenyang de
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ (74)
Zai ta zhihou, wo ceng paiqian xuduo shizhe, qu jiaohua tamen ziji de zongzu. Tamen ceng yong xuduo mingzheng zhaoshi tamen, dan tamen bu hui xiangxin ziji yiqian suo fouren de dongxi. Wo zheyang fengbi guofen zhe de xin
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (75)
Zai tamen zhihou, wo ceng paiqian mu sa he ha lun daizhe wo de xuduo jixiang, qu jiaohua falao he ta de xiangui, dan tamen zi da, tamen shi fanzui de minzhong
فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ (76)
Dang cong wo zhe'er fachu de zhenli jianglin tamen de shihou, tamen shuo:“Zhe que shi mingxian de moshu.”
قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ (77)
Mu sa shuo:“Nandao nimen zheyang pinglun yi jianglin nimen de zhenli ma? Zhe nandao shi moshu ma? Shushi shi bu hui chenggong de.”
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ (78)
Tamen shuo:“Ni dao women zheli lai, xiang shi women paoqi women de zuxian de zongjiao, er rang nimen lia cheng zun yu guo zhong ma? Women jue bu hui gui xin nimen de.”
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (79)
Falao shuo: “Nimen ba yiqie gaoming de shushi dou zhao lai jian wo ba!”
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ (80)
Dang shushimen lai dao de shihou, mu sa dui tamen shuo:“Nimen yao pao chu shenme jiu kuai pao chulai ba!”
فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ (81)
Dang tamen pao chulai de shihou, mu sa shuo:“Nimen suo biaoyan dique shi moshu, zhenzhu bi shi ta wuxiao, zhen zhu biding bu xiangzhu pohuai zhe de gongzuo.”
وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (82)
Zhen zhu jiang yi ta de yanyu zhengshi zhenli, jishi fanzui de ren bu yuanyi
فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ (83)
Gui xin mu sa de zhiyou ta ben zu de miaoyi; tamen haipa falao he tamen ben zu toumumen pohai tamen. Falao zai difang shang que shi gao'ao de, que shi guo fen de
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ (84)
Mu sa shuo:“Wo de zongzu a! Ruguo nimen xinyang zhenzhu, nimen jiu yingdang zhi xinlai ta, ruguo nimen shi guishun de.”
فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (85)
Tamen shuo:“Women zhi xinlai zhenzhu. Women de zhu a! Qiu ni buyao rang bu yi de minzhong pohai women
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (86)
Qiu ni yi ni de ci'en er shi women tuo li bu xindao de minzhong.”
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (87)
Wo ceng qishi mu sa he ta gege shuo:“Nimen lia dang wei ziji de zongzu er zai aiji jianzao xie fangwu, nimen yingdang yi ziji de fangwu wei libai di difang, nimen yingdang jin shou bai gong, ni yingdang xiang xinshimen baoxi.”
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (88)
Mu sa shuo:“Women de zhu a! Ni ba ge zhong zhuangshi pin he jinshi shenghuo de ge zhong caichan jiyu falao he ta de guizumen ──women de zhu a!──Yizhi tamen shi minzhong beili ni de dadao. Women de zhu a! Qiu ni hui diao tamen de caichan, qiu ni fengbi tamen de xin. Dan yuan tamen bu xindao, zhidao kanjian tongku de xingfa.”
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (89)
Zhu shuo:“Nimen lia de qidao que yi bei yingchengle, gu nimen lia yingdang jixu chuandao, nimen lia buyao zunxun wu zhi zhe de daolu.”§
۞ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ (90)
Wo ceng shi yiselie ren duhai, yushi falao he ta de jundui canbao de zhuigan tamen, zhidao ta jiang bei yan si de shihou, ta cai shuo:“Wo quexin, chu yiselie ren suo gui xinzhe wai, jue wu ying shou chongbai de; tongshi, wo shi yige shunfu zhe.”
آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ (91)
Xianzai (ni cai gui xin) ma? Yiqian ni que yi weikang mingling, erqie shi yige pohuai de ren
فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ (92)
Dan jinri wo zhengjiu ni de yiti, yibian ni zuo houlai zhe de jianjie. Duo shu de ren, duiyu wo de jianjie, que shi hushi de
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (93)
Wo que yi shi yiselie ren juzhu zai yige anding di difang, bing yi jiamei de shiwu gongji tamen. Tamen de yijian meiyou fen qi, zhidao na zhong zhishi jianglin tamen. Fuhuo ri, ni de zhu bi jiang panjue tamen suo zhenglun de shifei
فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (94)
Jiaruo ni huaiyi wo suo jiang shi ni de jingdian, ni jiu wen wen naxie changchang songdu zai ni zhiqian suo jiang shi de tian jing de renmen. Cong ni de zhu fachu de zhenli, que yi jianglin ni, gu ni qie mo juyu huaiyi zhe de hanglie
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ (95)
qie mo juyu fouren zhenzhu de jixiang zhe de hanglie, yizhi ni ru yu kui she zhe zhi zhong
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ (96)
Bei ni de zhu de panci suo panjue de ren, biding bu xindao
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (97)
jishi mei zhong jixiang dou jianglin tamen, zhidao tamen kanjian tongku de xingfa
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (98)
Weihe meiyou yige chengshi de jumin xinyang zhengdao, yin'er huode xindao de biyi ne? Dan you nu si de zongzu, dang tamen xindao de shihou, wo ceng wei tamen jiechule jinshi shenghuo zhong lingru de xingfa, bing shi tamen zhanshi xiangshou
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَن فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (99)
Ruguo ni de zhu yiyu, da dishang suoyou de ren, biding du xindaole. Nandao ni yao qiangpo zhongren dou zuo xinshi ma
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ (100)
Renhe ren dou bu hui xindao, chufei feng zhenzhu de mingling. Ta yi xingfa jia yu buming li de renmen
قُلِ انظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ (101)
Ni shuo:“Nimen yao guancha tiandi zhi jian de sen luo wanxiang. Yi qie jixiang he jinggao zhe, duiyu bu xindao de minzhong shi hao wu biyi de
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (102)
Tamen zhi dengdai zai tamen zhiqian shiqu zhe suo zao di na zhong kunan rizi.” Ni shuo:“Nimen dengdai ba! Wo que shi yu nimen yiqi dengdai de.”
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ (103)
Sihou, wo zhengjiule wo de shizhemen he xindao de renmen, wo jiang zheyang fuze zhengjiu yiban xinshi
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (104)
Ni shuo:“Renmen a! Ruguo nimen huaiyi wo de zongjiao, name, wo bu chongbai nimen she zhenzhu er chongbai de, dan wo chongbai zhenzhu, ta jiang shi nimen shou zhong. Wo fengming zuo yige xindao zhe
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (105)
bing (fengming shuo):“Ni yingdang quxiang zhengjiao, ni qie mo zuo yige yi wu pei zhu de ren
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ (106)
qie mo she zhenzhu er qidao na duiyu ni ji wu fu you wu huo de dongxi. Jiaruo ni nayang zuo, ni jiu biding shi yige bu yi de ren
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (107)
Ruguo zhenzhu xiang yidian zaihai yu ni, name, chu ta zhi wai, jue wuneng jiechu zaihai de. Ruguo ta yu jiang fuli yu ni, name, renhe ren ye buneng zulan ta de enhui. Ta ba na enhui jiang yu tasuo yiyu de puren. Ta shi zhi she de, shi zhi ci de.”
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ (108)
Ni shuo:“Zhongren ya! Cong nimen de zhu fachu de zhenli, que yi jianglin nimen. Shei zunxun zhengdao, shei zi shou qi yi; shei wu ru qitu, shei zi shou qi hai, wo bushi jianhu nimen de.”
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (109)
Ni yingdang zuncong ni suo shou de qishi, bing yingdang jianren, zhidao zhenzhu panjue, ta shi zui gongzheng de panjue zhe
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas