×

Surah Al-Qiyamah in Español

Quran Español ⮕ Surah Qiyamah

Translation of the Meanings of Surah Qiyamah in Español - القشتالية

The Quran in Español - Surah Qiyamah translated into Español, Surah Al-Qiyamah in Español. We provide accurate translation of Surah Qiyamah in Español - القشتالية, Verses 40 - Surah Number 75 - Page 577.

بسم الله الرحمن الرحيم

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1)
¡NO! ¡Juro por el Día de la Resurrección
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
¡Que no! ¡Juro por la voz acusadora en la conciencia del hombre
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3)
¿Cree el hombre que no podemos [resucitarle y] reunir de nuevo sus huesos
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4)
¡Claro que sí! ¡Somos capaces de recomponer hasta las puntas de sus dedos
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5)
No obstante, el hombre prefiere negar lo que tiene por delante
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6)
[y burlonamente] pregunta: “¿Cuándo será ese Día de la Resurrección?”
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
Pero [ese Día,] cuando la vista se nuble por el miedo
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
y la luna se oscurezca
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
y el sol y la luna sean unidos
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
ese Día exclamará el hombre: “¿Adónde huir?”
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
¡Pero no: no habrá refugio [para ti, Oh hombre]!”
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
¡Junto a tu Sustentador estará ese Día el destino final
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
Ese Día será informado el hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14)
es más, el hombre dará testimonio contra sí mismo
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15)
aunque se cubra de excusas
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16)
NO MUEVAS tu lengua deprisa, [repitiendo las palabras de la revelación]
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17)
pues, ciertamente, Nos corresponde a Nosotros recogerlo [en tu corazón,] y hacer que sea recitado [como es debido]
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18)
Así pues, cuando lo recitemos, sigue su recitación [con toda atención]
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
luego, ciertamente, Nos corresponde a Nosotros hacer claro su significado
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
¡NO, sino que [la mayoría de] vosotros amáis esta vida pasajera
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21)
y os desentendéis de la Otra Vida
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22)
Ese Día algunos rostros brillarán de felicidad
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23)
contemplando a su Sustentador
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24)
y algunos rostros estarán ese Día ensombrecidos por la desesperación
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25)
conociendo la terrible calamidad que está a punto de caer sobre ellos
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26)
¡PERO NO! Cuando llega [el último aliento] a la garganta [del moribundo]
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27)
y la gente pregunta: “¿Hay algún mago [que pueda salvarle]?” –
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
mientras que él [mismo] sabe que esta es en verdad la partida
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
y está inmerso en la agonía de la muerte
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
¡en ese momento siente el impulso de volverse a tu Sustentador
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31)
[Pero, inútil será su arrepentimiento: ] pues [mientras vivía] no aceptó la verdad, ni rezó
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32)
sino que, al contrario, desmintió la verdad y se apartó [de ella]
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33)
para luego volverse arrogantemente con los suyos
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34)
[Y sin embargo, ¡Oh hombre, con cada hora tu fin llega] más cerca de ti, y más cerca –
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35)
y aún más cerca de ti, y más cerca
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36)
¿PIENSA, acaso, el hombre que se le dejaría hacer a su antojo
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37)
¿No fue una vez una [simple] gota de esperma eyaculada
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38)
y luego se convirtió en una célula embrionaria –y entonces Él [lo] creó y le dio forma con arreglo a su función
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39)
e hizo a partir de ello los dos sexos: varón y hembra
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)
¿No es, pues, capaz Él de devolver la vida a los muertos
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas