×

Surah Al-Mutaffifin in Español

Quran Español ⮕ Surah Mutaffifin

Translation of the Meanings of Surah Mutaffifin in Español - القشتالية

The Quran in Español - Surah Mutaffifin translated into Español, Surah Al-Mutaffifin in Español. We provide accurate translation of Surah Mutaffifin in Español - القشتالية, Verses 36 - Surah Number 83 - Page 587.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1)
¡AY de los defraudadores
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2)
esos que cuando reciben su parte de [otra] gente, la exigen completa –
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3)
pero cuando ellos miden o pesan lo que deben a otros, dan menos de lo debido
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4)
¿No saben ésos que habrán de ser resucitados
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5)
[y rendir cuentas] en un Día tremendo –
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6)
el Día en que todos los hombres comparecerán ante el Sustentador de todos los mundos
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7)
¡NO! ¡CIERTAMENTE, el registro de los perversos está en verdad [consignado] en forma ineludible
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8)
¿Y qué puede hacerte concebir lo que será esa forma ineludible
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9)
¡Un registro inscrito [indeleblemente]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10)
¡Ay en ese Día de todos los que desmienten la verdad –
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11)
esos que desmienten [la llegada de] el Día del Juicio
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12)
pues no lo desmienten sino quienes suelen violar todo derecho [y están] inmersos en el pecado
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13)
[por eso,] cuando les son transmitidos Nuestros mensajes, dicen: “¡Fábulas antiguas!”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14)
¡Que va, sino que todo el [mal] que solían hacer ha cubierto sus corazones de herrumbre
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15)
¡Que va, realmente ese Día serán apartados [de la gracia] de su Sustentador
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16)
y luego, ciertamente, entrarán en el fuego abrasador
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17)
y se les dirá: “¡Esto es [justo] lo que solíais tachar de mentira!”
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18)
¡NO! ¡CIERTAMENTE, el registro de los realmente virtuosos está en verdad [consignado] en forma sublime
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19)
¿Y qué puede hacerte concebir lo que será esa forma sublime
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20)
Un registro inscrito [indeleblemente]
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21)
que contemplarán todos los allegados a Dios
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22)
Ciertamente, [en la Otra Vida] los realmente virtuosos estarán en verdad gozosos
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23)
[reclinados] en divanes, contemplando [a Dios]
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24)
reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25)
Se les dará de beber un vino puro, estampado con el sello [de Dios]
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26)
que deja un gusto a almizcle. Que aspiren, pues, a ese [vino del paraíso] quienes [están dispuestos a] aspirar a cosas de gran trascendencia
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27)
pues combina todo cuanto es más elevado
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28)
una fuente [de felicidad] de la que beberán los allegados a Dios
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29)
CIERTAMENTE, los que se han abandonado al pecado suelen reirse de los que han llegado a creer
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30)
y cuando pasan a su lado, se guiñan el ojo [burlonamente]
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31)
y cuando regresan con los de su clase, regresan llenos de bromas
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32)
y cuando ven a esos [que creen], dicen: “¡Ciertamente, esta [gente] está en verdad extraviada!”
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33)
Y, sin embargo, no les incumbe a ellos velar por [las creencias de] otros
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34)
Pero en el Día [del Juicio], los que llegaron a creer [podrán] reirse ante quienes [antaño] negaban la verdad
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35)
[pues, mientras descansan en el paraíso] sobre divanes, contemplarán [a ésos y se dirán]
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36)
“¿No están siendo retribuidos estos que negaban la verdad [sino] por lo que solían hacer?”
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas