الرَّحْمَٰنُ (1) అనంత కరుణామయుడు (అల్లాహ్) |
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) ఆయనే ఈ ఖుర్ఆన్ ను నేర్పాడు |
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3) ఆయనే మానవుణ్ణి సృష్టించాడు |
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4) ఆయనే అతనికి మాట్లాడటం నేర్పాడు |
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5) సూర్యుడు మరియు చంద్రుడు ఒక నియమిత గమనాన్ని (నియమిత పరిధిలో) అనుసరిస్తున్నారు |
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6) మరియు నక్షత్రాలు మరియు వృక్షాలు అన్నీ ఆయనకు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేస్తూ ఉంటాయి |
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7) మరియు ఆయనే ఖగోళాన్ని పైకెత్తి ఉంచాడు మరియు ఆయనే త్రాసును నెలకొల్పాడు |
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8) తద్వారా మీరు తూకంలో మోసానికి పాల్పడకూడదని |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9) మరియు న్యాయంగా తూకం చేయండి మరియు తూకంలో తగ్గించకండి |
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10) మరియు ఆయన, భూమిని సకల జీవరాసుల కొరకు ఉంచాడు |
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11) అందులో రకరకాల ఫలాలు మరియు పొరలలో (పుష్పకోశాలలో) ఉండే ఖర్జూర పండ్లు ఉన్నాయి |
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12) మరియు దంట్లపై (పొరలలో చుట్టబడి) ఉన్న ధాన్యం మరియు సుగంధ పుష్పాలు కూడా |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13) అయితే మీరిరువురు (మానవులు మరియు జిన్నాతులు) మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14) ఆయన మానవుణ్ణి పెంకులాంటి శబ్దమిచ్చే మట్టితో సృష్టించాడు |
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15) మరియు జిన్నాతులను అగ్నిజ్వాలలతో సృష్టించాడు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17) ఆయనే రెండు తూర్పు (దిక్కు)లకు మరియు రెండు పడమర (దిక్కు)లకు ప్రభువు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19) ఆయనే రెండు సముద్రాలను కలుసుకోవటానికి వదలిపెట్టాడు |
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20) ఆ రెండింటి మధ్య, అవి అతిక్రమించలేని అడ్డు తెర వుంది |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22) ఆ రెండింటి నుండి ముత్యాలు మరియు పగడాలు వస్తాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24) మరియు ఎత్తైన కొండల వలే సముద్రంలో పయనించే ఓడలు ఆయనకు చెందినవే |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26) దానిపై (భూమిపై) నున్నది ప్రతిదీ నశిస్తుంది |
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27) మరియు మిగిలివుండేది, కేవలం మహిమాన్వితుడు మరియు పరమదాత అయిన నీ ప్రభువు ముఖం (ఉనికి) మాత్రమే |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29) భూమిలో మరియు ఆకాశాలలో నున్న ప్రతిదీ (తన జీవనోపాధి కొరకు) ఆయననే యాచిస్తుంది. మరియు ప్రతి క్షణం (రోజు) ఆయన ఒక కార్యంలో నిమగ్నుడై ఉంటాడు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31) భారాలను మోసే మీరిద్దరు! త్వరలోనే మేము మీ విషయం నిర్ణయించగలము |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33) ఓ జిన్నాతుల మరియు మానవ జాతి వారలారా! ఒకవేళ మీరు ఆకాశాల మరియు భూమి యొక్క సరిహద్దుల నుండి బయటికి వెళ్ళి పోగలిగితే, వెళ్ళిపోండి! ఆయన (అల్లాహ్) యొక్క సెలవు లేనిదే మీరు వాటి నుండి వెళ్ళి పోలేరు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35) మీ ఇద్దరి పైకి అగ్నిజ్వాలలు మరియు పొగ పంపబడతాయి. అప్పుడు మీరు ఎదుర్కోలేరు (మిమ్మల్ని మీరు కాపాడుకోలేరు) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37) మరియు ఆకాశం ప్రేలిపోయినప్పుడు అది మండే నూనెగా ఎర్రగా మారిపోతుంది |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39) ఇక, ఆ రోజు ఏ మానవునితో గానీ, లేక ఏ జిన్నాతునితో గానీ అతని పాపాలను గురించి అడగడం జరుగదు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41) ఈ నేరస్తులు వారి వారి ముఖ చిహ్నాలతోనే గుర్తింపబడతారు. అప్పుడు వారు, వారి ముంగురులు మరియు కాళ్ళు పట్టి లాగబడతారు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43) ఈ నేరస్తులు అసత్యమని తిరస్కరిస్తూ వుండిన నరకం ఇదే |
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44) వారి దానిలో (ఆ నరకంలో) మరియు సలసల కాగే నీటి మధ్య అటూ ఇటూ తిరుగుతూ ఉంటారు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46) మరియు ఎవడైతే తన ప్రభువు సన్నధిలో హాజరు కావలసి ఉంటుందనే భయం కలిగి ఉంటాడో, అతనికి రెండు స్వర్గవనాలుంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48) అవి రెండూ అనేక శాఖల (వృక్షాల)తో నిండి ఉంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50) ఆ రెండింటిలో రెండు సెలయేళ్ళు ప్రవహిస్తూ ఉంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52) ఆ రెండింటిలో ప్రతి ఫలం జోడుగా (రెండు రకాలుగా) ఉంటుంది |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54) వారు జరీ పని అస్తరుగల పట్టు తివాచీల మీద ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు. మరియు ఆ రెండు స్వర్గవనాల ఫలాలు దగ్గరగా అందుబాటులో ఉంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56) అందులో తమ దృష్టి ఎల్లప్పుడూ క్రిందికి వంచి ఉంచే నిర్మల కన్యలుంటారు. వారిని ఇంతకు పూర్వం ఏ మానవుడు గానీ, ఏ జిన్నాతు గానీ తాకి ఉండడు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58) వారు కెంపులను (మాణిక్యాలను) మరియు పగడాలను పోలి ఉంటారు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60) సత్కార్యానికి మంచి ప్రతిఫలం తప్ప మరేమైనా ఉంటుందా |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62) మరియు ఆ రెండే కాక ఇంకా రెండు స్వర్గవనాలుంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
مُدْهَامَّتَانِ (64) అవి దట్టంగా ముదరు పచ్చగా ఉంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66) ఆ రెండు తోటలలో పొంగి ప్రవహించే రెండు చెలమలుంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) ఆ రెండింటిలో ఫలాలు, ఖర్జూరాలు మరియు దానిమ్మలు ఉంటాయి |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) వాటిలో గుణవంతులు, సౌందర్యవతులైన స్త్రీలు ఉంటారు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) నిర్మలమైన, శీలవంతులైన స్త్రీలు (హూర్) డేరాలలో ఉంటారు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) ఆ స్త్రీలను ఇంతకు ముందు ఏ మానవుడు కాని, ఏ జిన్నాతు కాని తాకి ఉండడు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) వారు అందమైన తివాచీల మీద ఆకుపచ్చని దిండ్లకు ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) అయితే మీరిరువురు మీ ప్రభువు యొక్క ఏ యే అనుగ్రహాలను నిరాకరిస్తారు |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) మహిమాన్వితుడు మరియు పరమ దాత అయిన నీ ప్రభువు పేరే సర్వశ్రేష్ఠమైనది |