وَالْفَجْرِ (1) (Nalapi) na eleko ya ntongo |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) (Mpe nalapi) na babutu zomi |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) (Mpe nalapi) na motango libale, mpe na motango libale te |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) (Mpe nalapi) na butu ntango esilaka |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Kolapa oyo ezali te mpo na moto oyo atonda mayele |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Omoni te ndenge Nkolo nayo asalaki na bato ya aad |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Na mboka Irama ndenge etongamaki na bandako ya likolo |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) Mboka eye etongama te lolenge wana na mokili |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) Mpe na bato ya Thamúd baye bazalaki kotobola mabanga okatikati ya bangomba |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Na Falo moto ya mapinga |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Bango banso bazalaki babuki mibeko o’kati ya bamboka na bango |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Mpe babebisaki mingi koleka |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Na yango Nkolo nayo akitiselaki bango fimbu ya etumbu |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Mpo ete Nkolo nayo azali kotala |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Moto azali soki Nkolo naye ameki ye na bokumisi ye mpe na bopesi ye bozwi alobi: Nkolo na ngai akumisi nga |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Kaši soki ameki ye na bokangeli ye bozwi alobi ete: Nkolo na ngai asundoli nga |
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Kaši te, bino nde bosalisaka bana bitike te |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Mpe bolendisaka bato te pona koleisa babola |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) Mpe bozalaki kólia bikitano (bozui mowei atiki) na ndenge ya mabe |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Mpe bolingi bomengo na bolingo ya makasi |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Kaši ntango mabele ekobalusama na ndenge ya somo |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) Ntango Nkolo nayo akoya mpe ba anzelu bakozala milongo milongo |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) Mpe bakoya na lifelo mokolo yango, mokolo wana moto akokanisa makanisi, kaši makanisi wana ekosalisa ye na eloko te |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Akoloba eh! Ngai mawa na ngai, soki nasalaki bolamu pona bomoyi na ngai |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Mokolo wana etumbu naye ekokokana na ya moto moko te |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Mpe moto moko te akokangama lokola ye |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) Oh yo molimo y a kimia |
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) Zonga epai ya Nkolo nayo na bozongi ya esengo |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Kota elongo na bawumbu ba ngai |
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) Mpe kota okati ya lola na ngai |