| اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) Tanga na kombo ya Nkolo nayo oyo akela
 | 
| خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) Akela moto kowuta na liboke ya makila
 | 
| اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) Tanga mpo Nkolo nayo azali malamu
 | 
| الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) Oyo atangisi na ekomeli
 | 
| عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) Atangisi moto maye azalaki koyeba te
 | 
| كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) Kasi ya soló, moto akomi motomboki
 | 
| أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) Ntango amimoni ete akomi na bozwi
 | 
| إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) Nzoka nde bozongi ezali epai ya Nkolo nayo
 | 
| أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) Omoni te moto oyo azali kopekisa
 | 
| عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) Mowumbu (ya Allah) ntango azali kosambela
 | 
| أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) Omonite soki azalaki na bokambi
 | 
| أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) To mpe azali kotinda bato na bobangi Allah
 | 
| أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) Omoni te soki aboyi kondima to apeși mokongo
 | 
| أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) Ayebi te ete ya soló, Allah azali kornona
 | 
| كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) Kasi soki atiki te, tokokanga ye na elongi naye
 | 
| نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) Elongi ya moto ya lokuta mpe mosumuki
 | 
| فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) Kasi abenga lisanga naye
 | 
| سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) Biso tokobenga bakengeli ya lifelo
 | 
| كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ (19) Te, kotosa ye te, kasi pusana тре fukama (pembeni ya Nkolo nayo)
 |