القرآن باللغة الدنماركية - سورة الذاريات مترجمة إلى اللغة الدنماركية، Surah zariyat in Danish. نوفر ترجمة دقيقة سورة الذاريات باللغة الدنماركية - Danish, الآيات 60 - رقم السورة 51 - الصفحة 520.
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1) puste vindene |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2) Fødende regn |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3) bringe forråd |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4) Distribuere dem ligesom befalede |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5) Hvad loves jer sikkert komme vedtage |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6) Dagen Bedømmelse er uundgåelige |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7) Uagtet perfectly oprettede himlen |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8) Du fortsætter dispute sandheden |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9) Afvige therefrom er deviators |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10) Ve til falsifiers |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11) Ind deres kludrende de er totalt heedless |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12) De spørgsmål Dagen Bedømmelse |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13) Dagen de præsenteres ilden |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14) Smager gengældelsen; den er hvad jer brugte udfordre |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15) righteous trænge haver springe |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16) De modtar deres Lord's belønninger de brugte være pious |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17) Sjældent gjorde de sover hele natten |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18) Hos daggry, de bede tilgivelse |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19) Portion deres penge var sætte aside i tiggeren behøvende |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20) Jorden være fuld af tegn de er vise |
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21) indenfor I se |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22) Ind himlen er Deres forråd alt loves jer |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23) Ved Lord af himlen jorden den er idet sande idet at du taler |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24) Du noterer historien Abraham's ærværdige gæster |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25) De besøgte ham talemåde Fred. Han sagde Fred jer fremmede |
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26) Han spurgte hans familie tillave tykke kalv |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27) Hvornår han bød det dem han remarked du ikke æde |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28) Han harbored frygte af dem! De sagde ikke Have frygte de gav gode nyhed kyndige søn |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29) Hans kone forundredes. Noterende hendes rynke ansigt jeg er sterile gamle kvinde |
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30) De sagde Dermed sagde Deres Lord Han er mest Kloge Alvidende |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31) Han sagde Hvad være I oppe til O bude |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32) De sagde Vi dispatched kriminelle folk |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33) Vi brusebad dem klipper ler |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34) Markerede Deres Lord overtræderne |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35) Vi derefter afsagde al troendene |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36) Vi ikke grundlagde det undta ene hus submitters |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37) Vi sætte det lektion de frygter smertelige gengældelsen |
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) Ind Moses (xxxx er lektion). Vi sendte ham Pharaoh manifest proofs |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39) Han dreje ind arrogance sagde Tryllekunstner crazy |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40) Følgelig vi straffede ham hans trop Vi kastede dem havet han er ene blame |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41) Ind ‘Aad (xxxx er lektion). Vi sendte dem katastrofale vind |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42) Noget det kom upon utterly tilintetgjordes |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43) Ind Thamoud (xxxx er lektion). De fortaltes Nyde midlertidigt |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44) De rebelled befalingen deres Lord Følgelig lyn struck dem ligesom de kiggede |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45) De aldrig enes nor de hj |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46) Folkene Noah indenfor den; de var wicked folk |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47) Vi konstruerede himlen vore hænder vi fortsætte udvide det |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48) Vi stillede jorden beboelige; perfekte konstruktion |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49) (Vi oprettede par mandlig kvindelige) af alt som du tage heed |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50) Du flygte GUD. Jeg sendes Ham jer manifest warner |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51) gøre ikke sætte GUD nogen øvrige gud! Jeg sendes Ham jer manifest warner |
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52) Gennemført hvornår bud gik hidtige generationerne de sagde Tryllekunstner Crazy |
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53) De stillede enighed med hvert øvrig Indeed de er overtrædere |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54) Du disregard dem; du ikke blamed |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55) Og påminde for påmindelsen gavner troendene |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56) Jeg ikke oprettede jinns menneskerne undta tilbede Mig alene |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57) Jeg behøve forråd dem nor gør jeg behøver dem fodre Mig |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58) GUD ER FAMILIEFORSØRGEREN Possessor al MAGT Supreme |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59) Overtræderne incurred samme skæbnen deres hidtige modstykker; de ikke udfordre |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60) Ve de disbelieved dagen awaiting dem |