القرآن باللغة الدنماركية - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة الدنماركية، Surah Waqiah in Danish. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة الدنماركية - Danish, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.

| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) Hvornår uundgåelige komme vedtage | 
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Intet stoppe det fra hændende | 
| خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Det lavtliggende visse raise others | 
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Jorden rystes op | 
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) Bjergene wiped ydre | 
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) Idet dersom de aldrig fandtes | 
| وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) Du lagdeles tre arter | 
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) De trængte fryd være fryd | 
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) De trængte elendighed være elendighed | 
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Derefter xxxx er eliten eliten | 
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) De er de være closest (til Gud) | 
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) Ind haverne fryd | 
| ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Mange fra først generationer | 
| وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Få fra senere generationerne | 
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) På luksuøse furnishings | 
| مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) Nydende alt de være naboer | 
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Betjenende dem være udødelige servants | 
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Med kopper kander pure drinks | 
| لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) De aldrig løber ydre nor gøre de kedes | 
| وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Frugter deres valg | 
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) Kød fugle de begærer | 
| وَحُورٌ عِينٌ (22) Smukke mager | 
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) Ligesom beskytte perler | 
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Belønner deres arbejder | 
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) De aldrig hører nogen nonsens therein nor syndige utterances | 
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) Kun utterance Fred fred | 
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) De af rigtig siden være retten side | 
| فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) Ind frodige frugthaver | 
| وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Vellugtende frugter | 
| وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) traktere shade | 
| وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) Omfangsrige vand | 
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Mange frugter | 
| لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Aldrig endende; aldrig forbudt | 
| وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) Luksuøse furnishings | 
| إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Vi opretter dem mager | 
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Aldrig previously rørte | 
| عُرُبًا أَتْرَابًا (37) Perfectly matched | 
| لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) I de på rigtig siden | 
| ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Mange fra tidlige generationerne | 
| وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Mange fra senere generationerne | 
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) De af venstre være forlade | 
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) Ind elendighed inferno | 
| وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) Jævne deres shade er hede | 
| لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) Aldrig køle aldrig tolerable | 
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) De brugte være rige | 
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) De insisterede great blasfemien | 
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) De sagde Efter vi omkommer sving støve bones vi får resurrected | 
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Gøre den medta vore forfædre | 
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) Sie tidligere generationerne senere generationerne | 
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) summoned møde forudbestemte dag | 
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Derefter I O disbelieving strayers | 
| لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Ædt træerne bitterhed | 
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) Fyldende Deres bellies therefrom | 
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) Derefter drikkende det hellish drinks | 
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Derefter addere drinks sand | 
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Such er deres dele Dagen Bedømmelse | 
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Vi opretter jer du kun tro | 
| أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Du noterede semenet den I have producere | 
| أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Du opretter det gøre gøre vi | 
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Vi forudbestemmer død jer. Intet stoppe os | 
| عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) Fra substituting nye generationer I sted etablerende hvad du ikke kender | 
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Du kender først anlæggelse. Du ikke mindes | 
| أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Du noterede crops I have reap | 
| أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Du voksede dem gøre vi | 
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Vi ville vi dreje det hø. Derefter du begræde | 
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) Vi tabte | 
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) Vi berøves | 
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Du noterede vandet I have drikke | 
| أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Du sender det derned skyerne gøre gøre vi | 
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Vi ville vi stille det saltholdige. Du være thankful | 
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Du noterede ilden I have ignite | 
| أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Du initiate dens træ gøre gøre vi | 
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Vi rendered det påmindelse brugbare værktøj brugerne | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Du forherlige navnet Deres Lord de Great | 
| ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Jeg sværger stillingerne stjernerne | 
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) Den er ed jer kun kendte som er awesome | 
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) Den er ærværdige Quran | 
| فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) Ind beskytte bog | 
| لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Ingen fatte det undtar de oprigige | 
| تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) Åbenbaring fra Lord universet | 
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Du disregarding den narration | 
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) Du stiller det Deres branche som du disbelieve | 
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) Hvornår den tid komme det (Deres sjæl) når Deres hals | 
| وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Du derefter kigge | 
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) Vi er closer til end du er jer ikke se | 
| فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Dersom det være sand den du ikke skylder nogen bogholderi | 
| تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) Hvorfor du ikke restituerer (Deres sjæl) du er sandfærdige | 
| فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Dersom han er ene af de nær Mig | 
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) Derefter glæde blomster haver fryd | 
| وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Og dersom han er ene af rigtig | 
| فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) Fred er lot af de retten | 
| وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Dersom han er en af tvivlerne strayers | 
| فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Derefter bolig af inferno | 
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Forbrænde ind Helvede | 
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) Den er absolutte sandheden | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Du forherlige navnet Deres Lord de Great |