القرآن باللغة الرومانية - سورة الإنسان مترجمة إلى اللغة الرومانية، Surah Insan in Romanian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الإنسان باللغة الرومانية - Romanian, الآيات 31 - رقم السورة 76 - الصفحة 578.
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا (1) Nu a trecut oare peste om o vreme cand nu este nimic amintit |
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (2) Noi am creat omul, pentru a-l pune la incercare, dintr-o picatura de samanta si amestecuri. Noi i-am dat auzul si vazul |
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا (3) L-am calauzit pe Calea cea Dreapta, fie ca va fi multumitor, fie ca va fi tagaduitor |
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا (4) Tagaduitorilor le-am pregatit lanturi, juguri si Jaratec |
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا (5) Neprihanitii vor bea dintr-un pocal o licoare cu camfor |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا (6) Robii lui Dumnezeu vor bea din izvoare pe care le vom face sa tasneasca din belsug |
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا (7) caci ei isi implinesc fagaduintele, se tem de o zi al carui rau se va raspandi in tot locul |
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا (8) Ei dau de mancare din dragoste pentru El, sarmanului, orfanului si prinsului |
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا (9) “Noi va dam de mancare de dragul lui Dumnezeu si nu vrem de la voi nici rasplata, nici multumire |
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا (10) Noua ne este frica de Domnul nostru in ziua cea crunta si nimicitoare.” |
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا (11) Dumnezeu i-a ferit insa de raul acelei Zile si le va da sa intalneasca numai voiosie si bucurie |
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا (12) El ii va rasplati pentru rabdarea lor cu o gradina si cu matase |
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا (13) Culcati pe paturi de nunta nu vor suferi nici de soarele arzator si nici de gerul piscator |
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا (14) Umbra se va lasa peste ei, iar fructele se vor apleca sa fie culese |
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا (15) Printre ei vor umbla vase de argint si pocaluri de clestar |
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا (16) de clestar si de argint, umplute cu masura |
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا (17) Vor bea dintr-un pocal un amestec de ghimbir |
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا (18) si dintr-un izvor numit acolo Salsabil |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا (19) Flacaiandrii nemuritori se vor invarti in jurul lor — vazandu-i vei crede ca sunt margaritare neinsirate |
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا (20) Cand vei privi in jur, vei vedea desfatare si o mare imparatie |
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا (21) Ei vor purta vesminte verzi, de satin si de brocart si vor fi impodobiti cu bratari de argint. Domnul lor le va da sa bea o bautura prea-curata |
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا (22) “Toate acestea va vor fi voua rasplata a trudei voastre drept multumire!” |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا (23) Noi am pogorat asupra ta Coranul |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا (24) Rabda pentru Domnul tau! Nu da ascultare nici pacatosului si nici tagaduitorului dintre ei |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (25) Aminteste Numele Domnului tau in zori si in amurg |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا (26) Noaptea, prosterneaza-te inaintea Lui si preamareste-L noapte lunga |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا (27) Ei iubesc degraba-trecatoarea si dau la spate o Zi grea |
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا (28) Noi i-am creat si le-am intarit incheieturile, insa daca vrem, ii putem inlocui cu altii asemenea lor |
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (29) Aceasta este o amintire! Cel care vrea, apuca spre Domnul sau pe o cale |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (30) insa voi nu voiti decat ceea ce Dumnezeu voieste. Dumnezeu este Cunoscator, Intelept |
يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (31) El lasa sa intre pe cine voieste in milostivenia Sa, iar celor nedrepti le-a pregatit o dureroasa osanda |