×

Surah Ar-Rahman in German

Quran German ⮕ Surah Rahman

Translation of the Meanings of Surah Rahman in German - الألمانية

The Quran in German - Surah Rahman translated into German, Surah Ar-Rahman in German. We provide accurate translation of Surah Rahman in German - الألمانية, Verses 78 - Surah Number 55 - Page 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Der Allerbarmer
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
hat den Quran gelehrt
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
Er hat den Menschen erschaffen
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
Er hat ihm das deutliche Reden beigebracht
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
Und die Sterne und Baume fallen (vor Ihm) anbetend nieder
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
auf daß ihr euch in der Waage nicht vergeht
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrugt nicht beim Wiegen
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
Und Er hat die Erde fur die Geschopfe bereitet
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
auf ihr sind Fruchte und Palmen mit Fruchthullen
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Er hat den Menschen aus Ton erschaffen, gleich einer Topferware
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
Und die Ginn schuf Er aus rauchloser Feuerflamme
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Er hat den beiden Gewassern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander ubergreifen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Majestat und der Ehre
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtaglich in jeglichem Einsatz
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Bald aber werden Wir Uns um euch kummern, ihr beiden Gewichtigen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
O Wesen der Ginn und der Menschen! Wenn ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sunden befragt
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Fußen erfaßt werden
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Das ist Gahannam, die die Schuldigen leugnen
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn furchtet, werden zwei Garten zuteil sein
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
In beiden (Garten) wachsen vielerlei Baume
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
In beiden (Garten) fließen zwei Quellen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefuttert sind. Und die Fruchte der beiden Garten sind nahe zur Hand
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Darin sind (keusche Madchen) mit zuchtigem Blick, die weder Menschen noch Ginn vor ihnen beruhrt haben
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
(Es scheint,) als waren sie (die Madchen) Rubine und Korallen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Kann der Lohn fur Gute (etwas) anderes sein als Gute
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Garten
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مُدْهَامَّتَانِ (64)
(Es sind Garten) mit dunkelgrunem Blattwerk
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
In beiden (Garten) sind Fruchte und Dattelpalmen und Granatapfel
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Darin sind gute und schone (Madchen)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
(Es sind) Huris, wohlbehutet in Zelten
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Madchen) beruhrt
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Sie ruhen auf grunen Kissen und schonen Teppichen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Majestat und Ehre
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas