×

سورة الرحمن باللغة الألمانية

ترجمات القرآنباللغة الألمانية ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الألمانية - German

القرآن باللغة الألمانية - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة الألمانية، Surah Rahman in German. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة الألمانية - German, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Der Allerbarmer
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
hat den Quran gelehrt
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
Er hat den Menschen erschaffen
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
Er hat ihm das deutliche Reden beigebracht
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
Und die Sterne und Baume fallen (vor Ihm) anbetend nieder
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
auf daß ihr euch in der Waage nicht vergeht
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrugt nicht beim Wiegen
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
Und Er hat die Erde fur die Geschopfe bereitet
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
auf ihr sind Fruchte und Palmen mit Fruchthullen
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Er hat den Menschen aus Ton erschaffen, gleich einer Topferware
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
Und die Ginn schuf Er aus rauchloser Feuerflamme
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Er hat den beiden Gewassern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander ubergreifen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Majestat und der Ehre
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtaglich in jeglichem Einsatz
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Bald aber werden Wir Uns um euch kummern, ihr beiden Gewichtigen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
O Wesen der Ginn und der Menschen! Wenn ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sunden befragt
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Fußen erfaßt werden
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Das ist Gahannam, die die Schuldigen leugnen
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn furchtet, werden zwei Garten zuteil sein
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
In beiden (Garten) wachsen vielerlei Baume
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
In beiden (Garten) fließen zwei Quellen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefuttert sind. Und die Fruchte der beiden Garten sind nahe zur Hand
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Darin sind (keusche Madchen) mit zuchtigem Blick, die weder Menschen noch Ginn vor ihnen beruhrt haben
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
(Es scheint,) als waren sie (die Madchen) Rubine und Korallen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Kann der Lohn fur Gute (etwas) anderes sein als Gute
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Garten
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مُدْهَامَّتَانِ (64)
(Es sind Garten) mit dunkelgrunem Blattwerk
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
In beiden (Garten) sind Fruchte und Dattelpalmen und Granatapfel
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Darin sind gute und schone (Madchen)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
(Es sind) Huris, wohlbehutet in Zelten
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Madchen) beruhrt
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Sie ruhen auf grunen Kissen und schonen Teppichen
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Majestat und Ehre
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس