سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1) Прославяй пречистото име на твоя Господ, Върховния |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2) Който сътвори и осъразмери |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3) Който прецени и напъти |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4) Който изважда [тревата на] пасбището |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5) и го превръща в черно стърнище |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ (6) Ще ти дадем да четеш [Корана, о, Мухаммад] и не ще забравиш |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7) освен каквото Аллах пожелае. Той знае явното и скритото |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8) И ще те улесним за лесното |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9) Напомняй, ако има полза от напомнянето |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ (10) Ще си спомни онзи, който се страхува |
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11) И ще се отдръпне от това най-лошият |
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12) който ще гори в най-големия Огън |
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13) После там нито ще умре, нито ще е жив |
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14) Сполучил е онзи, който се пречиства |
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15) и споменава името на своя Господ, и отслужва молитвата |
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) Да, предпочитате земния живот |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) но отвъдният е по-хубав и по-дълготраен |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) Това е [записано] в предишните писания |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) писанията на Ибрахим и на Муса |