القرآن باللغة العبرية - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة العبرية، Surah Waqiah in Hebrew. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة العبرية - Hebrew, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) כאשר יגיע המאורע הבלתי נמנע |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) שאין ספק שיגיע |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) אשר ישפיל וירומם |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) וכאשר תרעד הארץ את רעדתה |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) ויתפוררו ההרים לחלקים |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) ויהיו כחול ואבק |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) אז שלושה זוגות תהיו |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) בעלי הימין, וכה (מאושרים) יהיו בעלי הימין |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) בעלי השמאל, וכה (אומללים) יהיו בעלי השמאל |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) והמקדימים (לעשות טוב)(הם אלה) המקדימים |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) אלה יהיו המקורבים ביותר |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) הם ישכנו בגני העדן |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) רבים מ(המאמינים מהדורות) הראשונים |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) ומעט מ(המאמינים מהדורות) האחרונים |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) הם ינוחו על מצעים הרקומים זהב |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) נשענים עליהם זה מול זה |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) וישרתו אותם עלמים אשר יהיו צעירים לעולם ועד |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) ויגישו להם ספלים וכדים וכוס ממעיין |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) שממנו ראשם לא יכאב ולא ישתכרו |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) והם יאכלו פירות לבחירתם |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) ובשר עופות כאוות נפשם |
وَحُورٌ عِينٌ (22) (עלמות) ויפיפיות בעלות עיניים יפות |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) הדומות לפנינים הנסתרות בצדפות |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) כגמול על מעשיהם הטובים |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) שם לא ישמעו דברי הבל ולא חטא |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) רק מילים של שלום ושלווה |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) ובעלי הימין, מה בעלי הימין |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) בין עצי לוטוס ללא קוצים |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) ועצים של מוז עמוסי פרי |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) אשר יפרשו עליהם צל |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) ולהם יהיו מים שופעים |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) ושפע של פירות |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) לא מופסקת ולא נמנעת |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) והם ינוחו על ספות משכב מורמות |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) אנחנו בראנו אותן לתפארת |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) ובראנו אותן (עלמות) בתולות |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) נעימות, מפנקות את בעליהן |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) בשביל בעלי הימין |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) הרבה מ(הדורות) הראשונים |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) והרבה מ(הדורות) האחרונים |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) ובעלי השמאל, מי הם בעלי השמאל |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) להם ממתין תבערה ממיסה מחום ומים חמים לאין ערוך |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) ויצל עליהם עשן קודר |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) לא מצנן ולא מרענן |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) הם היו לפני כן נהנים מכל טוב |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) והיו ממשיכים בחטא האדיר |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) ונהגו לומר, “הייתכן כי לאחר שנמות ונהיה עפר ועצמות, נקום לתחייה |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) אנו וגם אבותינו הראשונים?” |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) “אכן כן! (אתם עם אבותיכם) הראשונים והאחרונים |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) תקובצו לפגישה ביום אשר נקבע |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) ולאחר מכן, אתם התועים והמכחשים |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) תאכלו מייעץ הזקום” |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) שבו תמלאו את בטניכם |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) ועמו תשתו משקה של מים רותחים |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) ותשתו את זה כמו גמלים צמאים מאוד |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) זאת תהיה מנת חלקם ביום הדין |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) אנו בראנו אתכם, אז מדוע אינכם מאמינים |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) החשבתם על (טיפת הזרע) שאתם פולטים |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) האם אתם בראתם אותה או אנחנו בראנו אותה |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) אנו החלטנו את מועד המוות לכל אחד מכם, ואין מי שיקדים בעדנו |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) מהחליפכם בדומים לכם או לברוא אתכם מחדש בצורה שאינה ידועה לכם |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) כבר הכרתם את הבריאה הראשונה, אז מדוע אינכם נזכרים |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) החשבתם על השדות שאתם חורשים |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) האתם מצמיחים את הזרעים או שאנחנו הזורעים |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) אם נרצה, נייבש את יבולכם, ואז תתחילו לתהות |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) (תגידו) אנו איבדנו הכול |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) ונשארנו עניים |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) הראיתם את המים שאתם שותים |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) האם אתם מורידים אותם מן העבים, או שאנחנו המורידים |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) הלא אם נרצה, נהפכם למלוחים, אז מדוע אינכם מכירים תודה |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) הראיתם את האש אשר אתם מדליקים |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) האם בראתם את העצים להדלקתה, או שאנחנו בראנו אותם |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) אנחנו עשינו אותה לאות הזכרה (מאש הגיהינום), ולטובת הנוודים |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) לכן שבח את שם ריבונך האדיר |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) אני נשבע בשקיעת הכוכבים |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) ואכן, זאת היא שבועה עצומה, ואם רק ידעתם |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) שזה אכן קוראן מבורך |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) אשר גנוז בספר (שבשמים) |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) שאין נוגעים בו אלא המטוהרים (המלאכים) |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) והוא הורד מריבון העולמים |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) ועם גילוי כזה אתם מכחשים |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) ותתכחשו לחסד אשר נתן לכם (קוראן),כי אתם משקרים |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) האם כאשר מגיעה (נשמתו) שלו (הגוסס) אל הגרון |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) ובאותו הזמן אתם מביסים חסרי אונים |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) ובאותה השעה קרובים אנו אליו מכם, אך אתם לא תבחינו בכך |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) ואם כי הייתם בלי גזר דיו |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) (אז למה אין אתם) מחזירים (את הנשמה) למקומה אם אתם אכן דוברי צדק |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) אך אם המת יהיה מאלה אשר קרובים לאללה |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) צפויים לו חסד ושפע וגני עדן |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) ואם הוא מהאנשים בצד הימני |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) הוא יבורך לשלום על ידי בעלי הימין |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) אך אם הוא מהכופרים |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) צפויה לו קבלת-פנים של מים רותחים |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) ושרפה בשאול |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) זהו הצדק המוחלט |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) אז שבח את שם ריבונך העליון |