القرآن باللغة العبرية - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة العبرية، Surah Mursalat in Hebrew. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة العبرية - Hebrew, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

| وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) הוא יביא אל הרחמים שלו את מי שהוא רוצה, אך עבור המקפחים הכין עונש כואב |
| فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) שבועה ברוחות הנשלחות בזו אחר זו |
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) וחטופות הסוערות |
| فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) ובמלאכים אשר פורשים כנפיים |
| فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) ובמלאכים אשר מפרידים בין הטוב לרע |
| عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) ובמלאכים אשר מורידים את המסרים |
| إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) של ההצדקה או האזהרה |
| فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) כי זה אשר הובסה לכם אכן יבוא |
| وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) וכאשר יכבו הכוכבים |
| وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) והשמים יבוקעו |
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) וההרים יתפוררו |
| لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) והשליחים יוזמנו ביחד במועד שנקבע |
| لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) לאיזה יום זה נדחה |
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) ליום הדין |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) ומה תדע על יום הדין |
| أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) אוי ואבוי באותו היום למכחישים |
| ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) האם לא הכחדנו את הדורות הקדומים |
| كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) כך נעשה גם לדורות הבאים |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) כי כך אנו מענישים את הכופרים המכחשים |
| أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) אוי ואבוי באותו היום למכחישים |
| فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) האם לא בראנו אתכם מנוזל פשוט |
| إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) (והלא) הנחנו את זה במקום בטוח, (ברחם) |
| فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) עד למועד קבוע |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) כך קבענו את שלבי ההתפתחות, ויכולתנו לקבוע היא אכן אדירה |
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) אוי ואבוי באותו היום, למכחישים |
| أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) הלא עשינו את האדמה כמשכן |
| وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) לחיים ולמתים |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) והצבנו עליה הרים גבוהים, והשקיט אתכם מים מתוקים |
| انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים |
| انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) (יגידו להם באותו היום) התקדמו אל העונש אשר אליו התכחשתם |
| لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) התקדמו אל הצל אשר עולה בשלושה עמודים |
| إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) שאינו מצל ואינו מגן מלהבה |
| كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) (הצל) אשר משליך ניצוצות כמו מגדלים |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) בהירים כמו עדר גמלים |
| هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים |
| وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) ביום הזה הם לא יוכלו לדבר |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) ולא יורשו להמציא תירוצים |
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים |
| فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) זה הוא יום דין, קיבצנו אתכם יחד עם כל הדורות הקודמים |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) ואם יש בידכם תחבולה נגדי, נסו אותה כעת |
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים |
| وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) אך, היראים ישכנו באותו היום במעיינות מתחת לצל |
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) ויהיו להם פירות כרצונם |
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) (יגידו להם באותו היום) אכלו ושתו והתענגו כגמול על מה שעשיתם |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) כי כך נגמול לעושי הטוב |
| كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) אבוי באותו היום למכחישים |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) (ולאלה אשר כפרו ייאמר) אכלו והתענגו מעט, כי כופרים מכחישים אתם |
| وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים |
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) כאשר נאמר להם לכרוע (לתפילה), הם לא כרעו |
| فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) אוי ואבוי, באותו היום, למכחישים |