وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1) Per il cielo dalle costellazioni |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2) per il Giorno promesso |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3) per il testimone e la [sua] testimonianza |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4) Sia maledetta la gente del Fossato |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5) dal fuoco incessantemente attizzato |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6) quando se ne stavano seduti accanto |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7) testimoni di quel che facevano ai credenti |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8) E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9) Colui al Quale appartiene la sovranita dei cieli e della terra.Allah e Testimone di ogni cosa |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10) In verita coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11) In verita coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questo e il grande successo |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) La risposta del tuo Signore e severa |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13) Invero Egli e Colui Che inizia e reitera |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) Egli e il Perdonatore, l'Amorevole |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15) il Signore del Trono glorioso |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (16) Colui Che fa [tutto] cio che vuole |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17) Non ti e giunta la storia delle armate |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18) di Faraone e dei Thamud |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19) I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ (20) nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ (21) Questo e invece un Corano glorioso |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ (22) [impresso] su di una Tavola protetta |