| وَالْفَجْرِ (1) Per l'alba
 | 
| وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) per le dieci notti
 | 
| وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) per il pari e per il dispari
 | 
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) e per la notte quando trascorre
 | 
| هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Non e questo un giuramento per chi ha intelletto
 | 
| أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli Ad
 | 
| إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) e Iram dalla colonna
 | 
| الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) senza eguali tra le contrade
 | 
| وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) e i Thamud che scavavano la roccia nella vallata
 | 
| وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) e Faraone, quello dei pali
 | 
| الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) [Tutti] costoro furono ribelli nel mondo
 | 
| فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) e seminarono la corruzione
 | 
| فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) e il tuo Signore calo su di loro la frusta del castigo
 | 
| إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) In verita il tuo Signore e all'erta
 | 
| فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Quanto all'uomo, allorche il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”
 | 
| وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”
 | 
| كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) No, siete voi che non onorate l'orfano
 | 
| وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero
 | 
| وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) che divorate avidamente l'eredita
 | 
| وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) e amate le ricchezze d'amore smodato
 | 
| كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) No, quando la terra sara polverizzata, in polvere fine
 | 
| وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere
 | 
| وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) in quel Giorno sara avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammentera. Ma a cosa gli servira rammentarsi
 | 
| يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Dira: “Ahime! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”
 | 
| فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) In quel Giorno nessuno castighera come Lui castiga
 | 
| وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) e nessuno incatenera come Lui incatena
 | 
| يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) “O anima ormai acquietata
 | 
| ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta
 | 
| فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) entra tra i Miei servi
 | 
| وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) entra nel Mio Paradiso”
 |