وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) Per le inviate in successione |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) per quelle che impetuose tempestano |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) per quelle che si diffondono ampie |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) per quelle che separano con esattezza |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) e per quelle che lanciano un monito |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) [a guisa] di scusa o di avvertimento |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) In verita quello che vi e stato promesso avverra |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) quando le stelle perderanno la luce |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) e si fendera il cielo |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) e le montagne saranno disperse |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) e sara indicato il momento ai Messaggeri |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) A quale giorno saranno rinviati |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) Al Giorno della Decisione |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) Chi mai ti dira cos'e il Giorno della Decisione |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) Gia non facemmo perire gli antichi |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) E non li facemmo seguire dagli ultimi |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) Cosi trattiamo i colpevoli |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Non vi creammo da un liquido vile |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) che depositammo in un sicuro ricettacolo |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) per un tempo stabilito |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose] |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) dei vivi e dei morti |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) Non vi ponemmo alte montagne? Non vi demmo da bere un'acqua dolce |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) [Sara detto ai miscredenti] “Andate verso quel che tacciavate di menzogna |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) Andate verso un'ombra di tre colonne |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) che non ombreggia e non ripara dalla vampa [infernale] |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) che proietta scintille [grandi] come tronchi |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) che sembrano invero lastre di rame” |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Guai, in quel Giorno, a quelli che tacciano di menzogna |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) Sara il Giorno in cui non potranno parlare |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) e non sara dato loro il permesso di scusarsi |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) E il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) e frutti che brameranno |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) [Sara detto loro]: “Mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) Compensiamo cosi coloro che compiono il bene |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) [Sara detto loro]: “Mangiate e godete un poco, voi che siete criminali” |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) Quando si dice loro: “Inchinatevi”, non si inchinano |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) A quale discorso mai crederanno, dopo di cio |