لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Lo giuro per questa contrada |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) e tu sei un abitante di questa contrada |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) e per chi genera e per chi e generato |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) In verita abbiamo creato l'uomo perche combatta |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) Dice: “Ho dilapidato una quantita di beni” |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Crede forse che nessuno lo abbia visto |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Non gli abbiamo dato due occhi |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) una lingua e due labbra |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) Non gli abbiamo indicato le due vie |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) Segua dunque la via ascendente |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) E chi ti fara comprendere cos'e la via ascendente |
فَكُّ رَقَبَةٍ (13) E riscattare uno schiavo |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) o nutrire, in un giorno di carestia |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) un parente orfano |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) o un povero prostrato [dalla miseria] |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Costoro sono i compagni della destra |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Il Fuoco si chiudera su di loro |