×

Surah At-Tur in Czech

Quran Czech ⮕ Surah Tur

Translation of the Meanings of Surah Tur in Czech - التشيكية

The Quran in Czech - Surah Tur translated into Czech, Surah At-Tur in Czech. We provide accurate translation of Surah Tur in Czech - التشيكية, Verses 49 - Surah Number 52 - Page 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Při HOŘE
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
při Knize napsané
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
na svitku rozbaleném
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
při domu (četně) navštíveném
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
při (klenbě) střechy pozdvižené
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
při moři rozbouřeném
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
(přisahám, že) trest Pána tvého jest nezvratný
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
a není, kdo by jej zadržel
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
V den, kdy valiti se budou nebesa valem
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
a hýbati se budou hory hybem
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
běda v den onen těm, kdož (proroka) lhářem zvali
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
kdož si v planém žvastu hráli
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
V den ten vrženi budou, v oheň pekla vrhem
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
„Totoť oheň jest, jejž vylhaným jste zvali
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
Jest kouzlem to, či nevidíte
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Pecte se v něm: ať trpělivě snášeti jej budete, či nikoli, jedno bude to pro vás: tak od-měněni jen budete za skutky své.“
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
Však bohabojní budou v zahradách (ráje) a v rozkoš
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
radujíce se z toho, co dal jim Pán jejich: a z toho, že spasil je od muk plamene pekelného
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
„Pojídejte a po-píjejte ve zdraví, v odměnu za skutky své!“
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
Spočívati budou na pohovkách seřazených, a za manželky dáme jim děvy velkých očí černých
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Ti, kdož uvěřili, a jež následovalo potomstvo jejich ve víře, spojíme s potomstvem jejich: a neošidíme je o nic ze skutků jejich. Každý člověk jest rukojmím za to, čeho dobyl si
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
A v hojnosti dáme jim z ovoce i masa, cokoliv přáti si budou
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
Podávati si tam budou pohár, z nějž nepojde řeč svévolná, ni k hříchu příčina
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
Obcházeti budou je mládci-číšníci, jak perly skryté (krásní)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
I obrátí se k sobě se vzájemnými dotazy
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
řkouce: „Zajisté byli jsme kdys o rodiny své plni starostí
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
však popřál nám Bůh dobrodiní svého a spasil nás od muk větru žárného
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
neb zajisté jsme jej předtím vzývali: onť pak dobrodějný jest a slitovný.“
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Pročež napomínej, neb nejsi, z milosti Pána svého, ni hadačem, ni (duchem) posedlým
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Či říkají: „Básník jest to; dávejme pozor naň, jak osud jeho změní se.“
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Rci: „Dávejte jen pozor: i já s vámi pozor budu dávati!“
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Či nabádají je k tomuto (jednání) sny jich, anebo lidem jsou svévolným
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Či říkají: „Podvrhl jej?“ Naopak, však oni nevěří
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Nechť tedy předvedou vyprávění jemu podobné, jsou-li pravdomluvnými
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Či stvořeni byli z ničeho — anebo sami jsou stvořiteli
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Či oni stvořili nebe a zemi? Naopak, ale pevné víry nemají
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Či mají snad (v moci) pokladnice Pána tvého, aneb vrchními jsou rozhodčími
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Či mají snad žebřík, pomocí jehož mohli by přislouchati? Nechť ten, jenž přislouchal tak, předvede moc zjevnou
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Či Bůh má dcery a vy syny
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Či žádáš si odměny, když oni dluhy jsou obtěžkáni
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Či znají věci skryté tak, aby je mohli spisovati
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Či chtějí lest ti strojiti? Však ti, kdož neuvěřili, sami budou obelstěni
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Či mají jiného boha, mimo Boha? Chválen budiž Bůh nad to, co s ním spolčují
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
A kdyby viděli kus nebe padati na sebe, řekli by: „Toť mračno zhuštěné.“
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
I ponech je až do chvíle, kdy setkají se se dnem (soudu) svého, jímž postiženi budou
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
dnem, kdy neprospěje jim lest jejich pranic a nebude jim pomoženo
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
Zajisté těm, kdož nepravostni byli, připadnou ještě jiné tresty vedle toho: však většina jich není si toho vědoma
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
Vyčkávej tedy trpělivě rozsudek Pána svého, neb tys pod dozorem naším; a vyvyšuj Pána svého ve chvále jeho, když vstáváš
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
a za noci pěj chválu jeho a při odchodu hvězd
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas