×

سورة الصافات باللغة الإسبرانتو

ترجمات القرآنباللغة الإسبرانتو ⬅ سورة الصافات

ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإسبرانتو - Esperanto

القرآن باللغة الإسبرانتو - سورة الصافات مترجمة إلى اللغة الإسبرانتو، Surah Assaaffat in Esperanto. نوفر ترجمة دقيقة سورة الصافات باللغة الإسبرانتو - Esperanto, الآيات 182 - رقم السورة 37 - الصفحة 446.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1)
arrangers kolon
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2)
blamers de those al blamed
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3)
reciters messages
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4)
Your di est nur
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5)
Lord de heavens ter cxio them Lord de orient
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6)
Ni ornam lowest heaven ornam planed
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (7)
Ni gard gxi cxiu evil diabl
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (8)
Ili ne spion Alt Soci; ili get bombard cxiu flank
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9)
Ili kondamn; ili incurred etern retribution
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10)
any da them ventures charge outer lim li strik fierce projectile
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ (11)
Pet them Est ili difficult kre ali creations? Ni kre them el wet kot
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12)
While vi awed ili mok
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13)
When reminded ili ne pren heed
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14)
When ili seg proof ili ridicule gxi
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (15)
Ili dir This est obviously magic
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)
Post ni mort igx polv ost ni resurrected
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17)
Eben our antikv ancestors
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ (18)
Dir Jes vi forcibly summoned
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19)
All pren est 1 nudge whereupon ili bud rigard
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20)
Ili dir Ve us; this est Tag Judgment
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (21)
This est tag decision vi uz disbelieve en
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22)
Summon transgressors their spouses idols ili worshipped
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23)
beside DI direkt them al path Infer
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (24)
Stop them pet them
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25)
Why vi ne help unu another
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)
Ili est ti tag totally submitting
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27)
Ili ven each ali questioning blaming 1 another
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28)
Ili dir (al their estr) Vi uz ven us dekstr flank
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29)
Ili respond est vi ne est believers
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30)
Ni neniam hav any potenc vi; est vi est wicked
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ (31)
Ni justly incurred our Lord's judgment tuj ni sufer
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32)
Ni misled vi nur ni est astray
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33)
Tiel together ili testament all partake retribution ke tag
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34)
This est kiel ni requite kulp
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)
[When ili told Laa Elaaha Ella Allah Tie ne est ali di DI] ili torn arrogant
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ (36)
Ili dir ni las our di crazy poet
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37)
En fakt, li brought truth konfirm messengers
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38)
plej assuredly vi gust plej painful retribution
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39)
Vi requited nur ki vi done
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40)
Nur di servants est absolutely devoted al Him sol sav
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (41)
Ili ind provisions rezerv specifically them
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42)
All kinds da frukt. Ili honor
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43)
En gxarden bliss
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (44)
Sur furnishings 1 another
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (45)
Tas de pur trink ofert them
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ (46)
Klar delicious por drinkers
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47)
Neniam polluted neniam exhausted
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48)
Kun them est wonderful companions
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (49)
protekt like fragile ov
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50)
Ili ven each ali confer 1 another
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51)
de them dir mi uz hav amik
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52)
Li uz mok Do vi kred all this
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ (53)
‘Post ni mort turn into polv ost do ni vok al kont
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54)
Li dir Just pren jen
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ (55)
When li rigard li seg his amik kor Infer
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56)
Li ir him dir DI vi preskaux ruin me
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57)
Se ne est my Lord's ben mi est vi tuj
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)
(Do vi ankoraux kred) ni mort
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)
Nur 1 death ni neniam ricev any requital
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)
Such est greatest triumf
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ (61)
This est ki cxiu worker work por
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62)
est this put destiny arb bitterness
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ (63)
Ni rendered gxi punishment transgressors
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ (64)
est arb kresk kor Infer
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (65)
Its flor jen diabl kap
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66)
Ili mangx el gxi their bellies filled
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ (67)
Tiam ili top gxi hellish drink
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ (68)
Tiam ili return al Infer
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ (69)
Ili trov their parents astray
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ (70)
Ili blindly sekv en their footsteps
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (71)
plej de previous generaci hav strayed sam manier
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72)
Ni hav send al them warners
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73)
Not consequences por those avert
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (74)
Nur di servants est absolutely devoted al Him sol sav
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (75)
Tiel Noah vok us ni est put responders
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76)
Ni sav him his famili el great disaster
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ (77)
Ni far his companions survivors
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (78)
Ni konfit his histori subsequent generaci
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ (79)
Pac est Noah among des popol
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (80)
Ni tiel rekompenc des righteous
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (81)
Li est 1 de our kred servants
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (82)
Ni dron all others
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ (83)
Among his followers est Abraham
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84)
Li ven his Lord wholeheartedly
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85)
Li dir al his patr his popol Ki est vi worshipping
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86)
Gxi these fabricated di DI vi want
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (87)
Ki do vi opini da Lord univers
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ (88)
Li rigard carefully stel
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ (89)
Tiam li don up dir mi lac de this
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90)
Ili torn him
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (91)
Li tiam torn their idols dir vi like mangx
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ (92)
Why vi ne parol
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ (93)
Li tiam detru them
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94)
Ili ir him great rage
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95)
Li dir Kiel vi worship ki vi carve
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96)
When DI kre vi cxio vi far
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ (97)
Ili dir cxarpent great fajr jxet him into gxi
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ (98)
Ili schemed him ni far them losers
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ (99)
Li dir mi ir my Lord Li direkt me
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ (100)
My Lord grant me righteous infan
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ (101)
Ni don him bon news bon infan
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102)
When li kresk suficx work him li dir My fil mi seg songx mi ofer vi. Ki do vi opini Li dir O my patr do ki vi komand do Vi trov me DI testament pacient
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103)
Ili ambaux submitted li put his frunt down ofer him
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104)
Ni vok him O Abraham
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105)
Vi kred songx. Ni tiel rekompenc des righteous
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106)
Ke exacting test ja
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107)
Ni ransomed (Ismail) substituting best ofer
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108)
Ni konfit his histori subsequent generaci
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109)
Pac est Abraham
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110)
Ni tiel rekompenc des righteous
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111)
Li est 1 de our kred servants
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112)
Tiam ni don him bon news nask Isaac est 1 de righteous prophets
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113)
Ni ben him Isaac. Among their descendants kelk est righteous kelk est wicked transgressors
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114)
Ni ankaux ben Moses Aaron
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115)
Ni liver them their popol el great disaster
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116)
Ni supported them ili igx winners
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117)
Ni don ambaux them profound scripture
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)
Ni direkt them dekstr path
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119)
Ni konfit their histori subsequent generaci
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120)
Pac est upon Moses Aaron
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121)
Ni tiel rekompenc des righteous
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)
Ambaux them est our righteous servants
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123)
Elias est 1 de messengers
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124)
Li dir al his popol vi ne work righteousness
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125)
Vi worship statu Supreme Creator
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126)
DI; your Lord Lord your forefathers
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127)
Ili disbelieved him. Consequently ili est vok kont
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128)
Nur di servants est absolutely devoted al Him sol sav
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129)
Ni konfit his histori subsequent generaci
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130)
Pac est Elias all those like Elias
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131)
Ni tiel rekompenc des righteous
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
Li est 1 de our kred servants
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133)
Lot est 1 de messengers
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134)
Ni sav him all his famili
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135)
Nur old woman doomed
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136)
Ni annihilated all others
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137)
Vi ankoraux pas their ruin tag
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138)
Kaj per nokt. Vi kompren
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139)
Jonah est 1 de messengers
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140)
Li escaped loaded sxip
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141)
Li ribel do li joined losers
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142)
Consequently fisx hirund him li est 1 blame
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143)
Se ne est li resorted meditation Di
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144)
Li rest its belly Tag Resurrection
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145)
Ni hav him jxet up into dezert exhausted
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)
Ni hav arb edible frukt kresk por him
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
Tiam ni send him 100000 plur
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148)
Ili did kred ni let them gxu this life
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149)
Pet them se your Lord hav daughters while ili hav fil
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150)
Ni kre angxel Did est females? Ili witness ke
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151)
Ja ili grossly blaspheme when ili dir
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152)
DI begotten FIL. JA ILI est liars
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153)
Li choose girls knab
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)
Ki est wrong kun your logik
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155)
Why vi ne pren heed
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156)
Vi hav any proof
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157)
Montr us your libr se vi est truthful
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158)
Ili ecx invent special relationship inter Him jinns. jinns kon ti ili est subservient
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159)
DI GLOR; far their PRETEND
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160)
Nur di servants est devoted al Him sol sav
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161)
Ja vi ki vi worship
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162)
Ne trud anything Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163)
Nur vi brul Infer
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164)
Each unu de us hav specif job
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165)
Ni est arrangers
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166)
Ni duly glor (our Lord)
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167)
Ili uz dir
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168)
Hav ni ricev gxust instrukci el our parents
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169)
Ni est worshipers; devoted al DI sol
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170)
Ili disbelieved ili testament surely trov out
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171)
Our decision jam dekret por our servants messengers
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172)
Ili est surely victors
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173)
Our soldat est winners
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174)
Tial disregard them por awhile
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175)
Watch them; ili tro watch
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176)
Ili challenge our retribution
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177)
When gxi hits them 1 tag est miserable tag; ili suficx avert
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178)
Disregard them por awhile
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179)
Watch them; ili tro watch
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180)
Glory est your Lord great Lord far super their pretend
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181)
Pac est messengers
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182)
Lauxd est DI Lord univers
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس