القرآن باللغة الإسبرانتو - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة الإسبرانتو، Surah Ad Dukhaan in Esperanto. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة الإسبرانتو - Esperanto, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.
حم (1) M |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) this enlightening scripture |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Ni send gxi down ben nokt ni est avert |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) En gxi (scripture) cxiu materi wisdom clarified |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) Gxi predetermined ordon el us ke ni send messengers |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) This est mercy your Lord Li est Hearer Omniscient |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Lord de heavens ter cxio them. Se nur vi est nepr |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) tie ne est ali di Him. Li controls life death; your Lord Lord your ancestors |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Ja ili est doubtful heedless |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) Do watch tag when cxiel brings profound fum |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) Gxi kovert popol; this est painful retribution |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) Our Lord relieve this retribution us; ni est believers |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Nun ke gxi est tro late ili memor! enlightening messenger ven them |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) Ili torn him dir Put kler crazy |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Ni relieve retribution awhile; vi baldaux revert |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Tag ni strik grand stroke ni vengx |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Ni tested them popol Pharaoh; honorable messenger ir them |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) Proklam Auxskult al me servants DI! Mi est honest messenger vi |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) Kaj ne transgress DI. Mi bring vi powerful proofs |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) Mi streb rifugx my Lord your Lord vi oppose me |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) Vi ne wish kred tiam simply las me |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Subsequently li implored his Lord These est wicked popol |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) (Di dir) Vojagx My servants nokt; vi pursued |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) Kruc mar quickly; their trup dron |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) Tiel ili las many gxarden printemp |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) Crops luxurious life |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) Blessings ili gxu |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) All these ni kauxz hered ali popol |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Nek heaven nor ter plor them ili ne respited |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Meanwhile ni sav Infan Israel humiliating persecution |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) El Pharaoh; li est tiran |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) Ni chosen them all popol knowingly |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) Ni montr them many proofs which constituted great test |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Prezent generaci dir |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) Ni nur mort 1 death; ni neniam resurrected |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Bring dors our forefathers se vi est truthful |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Ili est put than popol de Tubba others them? Ni annihilated them their krim |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) Ni ne kre heavens ter cxio them just lud |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) Ni kre them specif purpose plej de them ne kon |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) Tag Decision awaits them all |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Ke est tag when ne amik help his amik en any voj ne 1 help |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) Nur those ating mercy DI. Li est Almighty Merciful |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Surely arb de bitterness |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) Proviz food por des sinful |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) Like lye gxi bol stomak |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) Like bol hellish drink |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) sorb him jxet him into centr Infer |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) Tiam versx upon his kap retribution Inferno |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Gust this; vi est tial powerful tial honorable |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) This est ki vi uz dub |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) righteous vol est secure pozici |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) Gxu gxarden printemp |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) Wearing velur satin proksim each ali |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Ni grant them wonderful spouses |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) Ili gxu gxi all kinds da frukt perfekt pac |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) Ili ne gust death therein - beyond 1 death - Li sxpar them retribution Infer |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) Such est ben your Lord Such est great triumf |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Ni tiel clarified gxi your idiom ke ili pren heed |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Do wait ili tro wait |