القرآن باللغة الإسبرانتو - سورة الفجر مترجمة إلى اللغة الإسبرانتو، Surah Fajr in Esperanto. نوفر ترجمة دقيقة سورة الفجر باللغة الإسبرانتو - Esperanto, الآيات 30 - رقم السورة 89 - الصفحة 593.

| وَالْفَجْرِ (1) Per dawn |
| وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) nokt |
| وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) Per eben des odd |
| وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) Per nokt gxi pas |
| هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) profound oath 1 who posed intelligence |
| أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Vi not ki your Lord hav did al ‘Aad |
| إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Erum; town tall buildings |
| الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) tie est nothing gxi anywhere |
| وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) Ankaux Thamoud carved rok their val |
| وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Pharaoh posed might |
| الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Ili all transgressed land |
| فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Ili stern evil throughout |
| فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Consequently your Lord versx them vip retribution |
| إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Your Lord est ever watchful |
| فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) When human est tested his Lord blessings joy li dir My Lord est generous towards me |
| وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Li tests him reduction provisions li dir My Lord humiliating me |
| كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Wrong est vi brought gxi yourselves per ne regarding orf |
| وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Kaj ne advokat charity poor |
| وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) konsum inheritance helpless orf |
| وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Kaj am mon tro mult |
| كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Ja when ter crushed utterly crushed |
| وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) your Lord ven together angxel en vic post vic |
| وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) Ke tag Gehenna brought for. Ke tag human est memor - Sed ki remembrance - Gxi est tro late |
| يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Li dir Oh Mi wish mi prepar my (etern) life |
| فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Ke tag ne retribution est mav than His retribution |
| وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Neni confinement est as effective as His confinement |
| يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) As por vi O kontent anim |
| ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) Return al your Lord placx placx |
| فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Welcome into My servants |
| وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) Welcome into My Paradise |