القرآن باللغة الإسبرانتو - سورة القلم مترجمة إلى اللغة الإسبرانتو، Surah Qalam in Esperanto. نوفر ترجمة دقيقة سورة القلم باللغة الإسبرانتو - Esperanto, الآيات 52 - رقم السورة 68 - الصفحة 564.

| ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ (1) NuN plum ki ili (popol) skrib |
| مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ (2) Vi ating great ben el your Lord vi ne est crazy |
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ (3) Vi ating recompense put ind |
| وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ (4) Vi ben great moral karakter |
| فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ (5) Vi seg ili seg |
| بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ (6) Which de vi kondamn |
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (7) Your Lord est fully aware da those who strayed His path Li est fully aware da those direkt |
| فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ (8) Ne obe rejectors |
| وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ (9) Ili wish vi compromise ili tro compromise |
| وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ (10) Ne obe cxiu lowly swearer |
| هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ (11) slanderer backbiter |
| مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Forbidder charity transgressor sinner |
| عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ (13) Unappreciative greedy |
| أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ (14) Eben kvankam li posed suficx mon infan |
| إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (15) When our revelations recited him li dir Tales el preter |
| سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ (16) Ni mark his vizagx |
| إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ (17) Ni tested them like ni tested owners gxarden who jxur ili rikolt gxi en des maten |
| وَلَا يَسْتَثْنُونَ (18) Ili est tial absolutely sure |
| فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ (19) pas (sxtorm) el your Lord pas gxi while ili est asleep |
| فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ (20) Per maten gxi est barren |
| فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ (21) Ili vok sur each ali en des maten |
| أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ (22) Rikolt crop |
| فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ (23) Sur their voj ili confided each ali |
| أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ (24) Ke el tiam sur neniom da them est poor |
| وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ (25) Ili est tial absolutely sure de their rikolt |
| فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ (26) when ili seg gxi ili dir Ni est tial wrong |
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (27) Nun ni hav nothing |
| قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (28) righteous among them dir Se nur vi glor (Di) |
| قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (29) Ili dir Glory est our Lord Ni transgressed |
| فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ (30) Ili started blame each ali |
| قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ (31) Ili dir Ve al us. Ni pek |
| عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ (32) Maj our Lord grant us bon 1! Ni pent our Lord |
| كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (33) Such est requital. retribution Hereafter est far mav ili nur kon |
| إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (34) righteous ind their Lord gxarden bliss |
| أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ (35) Ni trakt Submitters criminals |
| مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (36) Ki est wrong kun your logik |
| أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ (37) Vi Do another libr uphold |
| إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (38) En gxi vi trov anything vi want |
| أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ (39) Vi ricev solen assurances el us ke grant vi whatever vi wish Tag Resurrection |
| سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ (40) Pet them Who garanti this por vi |
| أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (41) Ili hav idols? Let their idols help them ili est truthful |
| يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ (42) Tag ven when ili exposed ili est required fal prostrate ili est unable al |
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ (43) Kun their okul subdued humiliation kovr them. Ili invit fal prostrate when ili est whole able |
| فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (44) Do let Me deal kun those reject this Hadith; ni plumb them sur whence ili neniam perceive |
| وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (45) Mi don them suficx sxnur; mi scheming est formidable |
| أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (46) Vi pet them mon ili sxargx fine |
| أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (47) Ili kon future Ili Do gxi recorded |
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ (48) Vi steadfastly persevere port ordon your Lord Ne est (Jonah) vok fisx |
| لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ (49) Se ne est his Lord's grace li ejected dezert sinner |
| فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (50) his Lord ben him far him righteous |
| وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ (51) Those disbelieved montr their ridicule their okul when ili auxd message dir Li est crazy |
| وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (52) Gxi est en fakt message mond |