إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ (1) Amai ka so Langit na manga bubungkag |
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ (2) Go amai ka so manga Bito-on na mikayambur |
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3) Go amai ka so manga Kalodan na Pakandadanona-an |
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4) Go amai ka so manga kobor na pamaklidun |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5) Na katokawan o ginawa so piyakaona niyan a go so piyakaori niyan |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6) Hai Manosiya! Antona-a i Miyakalimpang ruka ko Kadnan ka, a Maginawa |
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7) So Miyadun Ruka, go Mithaong Ruka phiyapiya, go mishokod ruka |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ (8) Apiya antona-a bontal i kabaya Iyan na Piyakimbontal Iyan Ruka |
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9) Sabunar, a kuna, ka o Ongkirun niyo so Kokoman |
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10) A Mata-an! A titho a adun a khisisiyap rukano (a manga Malaikat) |
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11) A Khisusula-an, -a manga Panonorat |
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12) A katawan niran so gi-i niyo nggolaola-an |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13) Mata-an! A so Miyamaratiyaya, na khatago dun ko Pakadarandang |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14) Na Mata-an! A so manga baradosa na khatago dun ko Naraka Jahim |
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15) Phamakasolud siran non ko Alongan a kapamalas |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16) Na di siran non mamakaawa |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17) Na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Alongan a kapamalas |
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18) Oriyan niyan, na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Alongan a kapamalas |
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ (19) So Alongan a da-a mapukhapa-ar o isa a ginawa ko isa a ginawa a maito bo: Ka so Kokoman sa Alongan noto, na Ruk o Allah |