وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ (1) Ibut ko gagawi-i igira-a pukhikolob (so kalibotung iyan) |
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ (2) Go so daondao igira-a lominiwanag |
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (3) Go so Miyadun ko Mama, go so Babai |
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ (4) Ka Mata-an! A so galubuk iyo na Sabunar a mbidabida |
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ (5) Na so puman so tao a Miyamumugai a go Miyananggila |
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ (6) Go tiyanto niyan so mapiya |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ (7) Na pulubodun Nami ron a (Kaparoliya niyan ko) malbod |
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ (8) Na so puman so tao a Miligut go Mitharambisa |
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ (9) Go Piyakambokhag iyan so mapiya |
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ (10) Na pulubodun Nami ron a (ka-akir iyan ko) margun |
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ (11) Go di ron phakanggai a gona so tamok iyan amai ka maolog (ko Naraka) |
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ (12) Mata-an! A si-i Rukami so titho a Torowan |
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ (13) Go Mata-an! A ruk Ami so khaori, a go so paganai |
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ (14) Na Piyaki-iktiyaran Ko rukano so Apoi a pukhadug |
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15) Da-a phakasoludon a rowar ko marata i okor |
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16) A so Tomiyaplis go Tomiyalikhod |
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17) Na phakawatan non so Miyananggila (sa dosa) |
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ (18) A so Puphamumugai ko tamok iyan ka-an Masoti |
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ (19) Go kuna a ba adun a ruk o isa a tao a shisi-i rukaniyan a Limo ambalasan |
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ (20) Ogaid na singanin ko Kasosowat o Kadnan niyan a Maporo |
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ (21) Na matatangkud a Khasowat dun |